Wikipédia:Javaslatok jó szócikkekre/Sword Art Online The Movie: Ordinal Scale

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Jó szócikk státuszt megkapta: 2018. január 2.

Sword Art Online The Movie: Ordinal Scale[szerkesztés]

„Én, a jelölő igazolom, hogy a jelölt szócikk megfelel a „jó szócikk” kritériumainak”. Részben az angol változat fordítása, részben saját munka. Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 19., 11:36 (CET)[válasz]

Kezdete: 2017. december 19., vége: 2018. január 2.

Állásfoglalások[szerkesztés]

Bővebb információ a Wikipédia:Jószócikk-státusz elnyerésének folyamata oldalon.

Megjegyzések és kérdések[szerkesztés]

Hát, az biztos, hogy a bevezetőt még muszáj bővíteni. - Kajmen Míting 2017. december 19., 15:47 (CET)[válasz]

Bővítettem kicsit, de az igazság az, hogy filmes bevezetőt szökő évente, ha egyszer írók. Mit kéne még tartalmaznia? Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 19., 16:50 (CET)[válasz]
Talán egy kis ízelítő a fogadtatásból, esetleg pár szó a film szereplőiről. De lehet, hogy így is jó. - Kajmen Míting 2017. december 19., 17:54 (CET)[válasz]
Egy-két mondatban még össze lehetne foglalni, hogy milyen volt a film fogadtatása, a többi dolog úgy nagyjából benne van a bevezetőben. – Sasuke88  vita 2017. december 19., 18:41 (CET)[válasz]
@Mamkókajmen: Így valahogy? Bencemac A Holtak Szószólója 2018. január 1., 16:03 (CET)[válasz]
@Bencemac: Igen, ez így már elég jó. ;) - Kajmen Míting 2018. január 1., 17:52 (CET)[válasz]
Lista
  • Aincrad boss-ai (főellenfelei?)
  • megküzdenek a szörnnyel (milyen szörnnyel?)
  • Kirito-nak×2 (Kiritónak)
  • a szörny legyőzésében (milyen szörny?)
  • Asuna×∞ (Aszuna)
  • boss×∞ (főellenfél)
  • Eidzsi-vel (Eidzsivel)
  • Asuna-t (Aszunát)
  • Yuna --> Juna
  • Touto-i --> Tótói
  • Augma-t --> Augmát
  • Kikuoka Seijirou --> Szeidsziró Kikuoka
  • Kirito-t×2 --> Kiritót
  • Kirito-ék --> Kiritóék
  • Augma-nak --> Augmának
  • Aincrad-ben --> Aincradben (-ban?)
  • Shigemura --> Sigermura
  • karaktereikhez --> szereplőikhez
  • 4-5-e --> 4–5-e
  • Madman Anime Festival-on --> Madman Anime Festivalon
  • a japán énekes LiSA --> LiSA csak szeretne A japán énekes lenni (--> LiSA japán énekes)
  • a zene szakasz szövegében az van írva, hogy az Aniplex jelentette meg az albumot, az infoboxban pedig már az, hogy az amerikai SME

A fogadtatás szakasz második és harmadik mondatát egy kellene vonni és a hozzá való forrást oda kellene biggyeszteni a végére. Vagy a huwikis vagy az enwikis cikkről hiányzik a fordítás sablon. A szereplők szakasz is félbe van hagyva……… Sillent DX vita 2017. december 19., 15:59 (CET)[válasz]

A boss kapcsán nem tartom szerencsésnek a magyar fordítást; a főelemfél ugyanis szerintem azt sugallja, hogy egy (legalábbis csak néhány) ellenségről van szó, esetünkben viszont a történet szerint százról van szó. A kötőjeles írásmód kapcsán úgy emlékszem, hogy ez elterjedt az idegen neveknél, de ha nem így van, természetesen javítom őket. A helyes átírás kapcsán (pl. Yuna/Juna) kapcsán nem tudok érdemben hozzászólni, eddig mindig segítséggel dolgoztam (az eddigi átírások sem az én munkáim). @Sasuke88: kérlek nézz majd rá a cikkre, ha időd engedi. Köszi! Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 19., 16:50 (CET)[válasz]
1. A boss megfelelője a magyar videojátékos szaksajtóban a főellenség/fél, 2. nem így van Sillent DX vita 2017. december 19., 17:16 (CET)[válasz]
A boss-t szerintem is át kellene írni magyarra. A kötőjeleknél igaza van Sillent DX-nek. Asunát és társaikat csak akkor kell átírni, ha a "való világ" béli emberkéről beszélünk, a játékbéli nevek nekem nem tűnnek feltétlenül japánnak, vesd össze Júki Aszuna (結城 明日奈; Hepburn: Yūki Asuna?) vs Asuna (アスナ?), előbbit kandzsival, utóbbit katakanával írják. – Sasuke88  vita 2017. december 19., 18:41 (CET)[válasz]
Javítottam a táblázatban és a fentebb felmerült problémákat, továbbá bővíttetem a cikket. Jelenleg egyedül Aszuna szerepel mindenhol a valódi nevén. Javítsam a nick-ére? Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 22., 19:17 (CET)[válasz]
Szerintem igen, ha az avatárjáról van szó. – Sasuke88  vita 2017. december 22., 19:59 (CET)[válasz]
Javítottam őket. Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 25., 11:08 (CET)[válasz]

 kérdés még nem olvastam el a szócikket, így lehet, hogy felesleges kérdés, de nem jelent meg magyarul? Ha igen - ha nem, akkor is felmerülhet, mint nálunk sok ki nem adott képregény, le nem adott anime esetében - nem lehetne/nincs magyar címe? Gerry89 vita 2017. december 23., 14:47 (CET)[válasz]

Sem az eredeti sorozat, sem a film nem jelent meg nálunk. Elvileg a téli Mondocon-on fogják vetíteni magyar felirattal. Bencemac A Holtak Szószólója 2017. december 23., 17:13 (CET)[válasz]
Online kardművészet, a film: Ordinális skála Vigyor. Viccet félretéve a felcsúti focizsarnok királyságában annyi esélye van egy ilyen filmnek, mint háromlábú sünnek a hatsávos autópályán. – Sasuke88  vita 2017. december 23., 18:58 (CET)[válasz]
Már megint az a fránya politika..:D felcsúti focizsarnok vagy öszödi böszme..nem mindegy? Köszi amúgy a válaszokat, elolvasom majd a szócikket :) – Gerry89 vita 2017. december 23., 22:54 (CET)[válasz]

 kérdés A Kritikai visszhang szakaszban jól látom, hogy az infoboxban felhasználói kritikák vannak? Sillent DX vita 2017. december 26., 11:43 (CET)[válasz]

Forma és stílus[szerkesztés]
Tartalom[szerkesztés]
Források[szerkesztés]