Wikipédia:Tudakozó/Archívum/2020-09-01

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Mik azok a (nem szálláshely) kollégiumok?[szerkesztés]

Ez a kérdés még nyitott. Ha tudod a választ és a forrást is meg tudod adni, akkor kattints a szakaszcím mellett a [szerkesztés] feliratra.
Ha új kérdést akarsz feltenni, kattints ide!

Azt szeretném megtudni, hogy mik azok a kollégiumok pl. Református Kollégium(ok) és mit jelent pl. az oktatásban a szakkollégium kifejezés? Van-e különbség az egyetemi kar és az egyetemi kollégium (szakkollégium) között? Pl. a SOTE Korányi egyfajta benntlakásos egyetemnek tünik ('Boarding university' ha van ilyen kifejezés). Mi az angol neve a (nem szálláshely, nem főiskola) kollégiumnak illetve szakkollégiumnak? Lefordítható egyáltalán? A commonson pl. College-nak fordíják lásd Pápa Reformed College így felsőoktatési intézmény lesz ami szerintem általánosságban nem igaz. A Pápai Református Kollégium cikk szerint 'Felekezeti iskolák Magyarországon' része (lásd a kategóriák között). A Pápai Református Kollégium Dunántúli Református Egyházkerület Tudományos Gyűjteményei ami a Kollégium egyik szervezete az felekezeti iskola? Vagy felekezeti iskola része?
- - Globetrotter19 vita 2020. szeptember 1., 20:16 (CEST)[válasz]
Példa

Itt példákat lehet találni különféle szakkollégiumokra. MZ/X vita 2020. szeptember 3., 18:17 (CEST)[válasz]

A kollégium szó jelentése országonként és nyelvenként változik és több jelentése is van. A „szálláshely” jelentés Magyarországra jellemző, így a bentlakásos kapcsolatot mellőzzük. Leggyakrabban felsőfokú oktatási intézményt jelenthet, egyetemhez tartozót vagy függetlent. De jelenthet éppen szakmai vagy kormányzati szervezetet is. A különféle jelentések között lehet válogatni a wikipédiánː https://www.wikidata.org/wiki/Q189004#sitelinks-wikipedia Magyar jelentése itt van https://wikiszotar.hu/ertelmezo-szotar/Kollégium amiről nem mondanám, „hogy minden igényt kielégítő”. – 𝕾𝖊𝖕𝖚𝖑𝖙𝖚𝖗𝖆𝕻'𝖘.𝖇𝖔𝖝 2020. szeptember 5., 12:01 (CEST)[válasz]

Bocsi mindenki! nem vettem észre a válaszokat! Szóval Re: MZ/X a megadott linken a szakkollégiumok angol nyelven 'FACULTY'-ként jelennek meg pl Rerrich Béla Tájépítész Szakkollégium egyszerúen mint THE FACULTY OF LANDSCAPE ARCHITECTURE[1] vagyis Tájépítész Kar-ként lett lefordítva. Vagyis úgy tünik mintha a Szakkollégium és a Kar között nem lenne különbség. Ez valóban így van? - - Globetrotter19 vita 2020. október 2., 08:23 (CEST)[válasz]