Wikipédia:Javaslatok jó szócikkekre/Union Pacific GTEL

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Sikertelen jelölés: 2021. január 1. – Gerry89 vita 2021. január 19., 08:49 (CET)[válasz]

Union Pacific GTEL[szerkesztés]

„Én, a jelölő igazolom, hogy a jelölt szócikk megfelel a „jó szócikk” kritériumainak”. NukaWarriorposta 2021. január 1., 23:35 (CET)[válasz]

Kezdete: 2021. január 1., vége: 2021. január 15.

Állásfoglalások[szerkesztés]

Bővebb információ a Wikipédia:Jószócikk-státusz elnyerésének folyamata oldalon.

Megjegyzések és kérdések[szerkesztés]

Forma és stílus[szerkesztés]
Tartalom[szerkesztés]
  • Másolt részek kiszűrése
  • Ez a mondat javítandó: " A második világháború előtt a Union Pacific a dízelmozdonyokat is érdeklődéssel figyelte, de ezek közül egyik sem vontatott teherkocsikat" -- Union Pacific had been adding diesels to its roster, but none pulled road freight trains. Nem érdeklődéssel figyelte, hanem konkrétan voltak ilyen mozdonyaik.
  • A szócikk egy része nincs lefordítva, így az angolban bővebb a cikk, amiért nem tudom, miért lehetne itt jó szócikk minőségű.
  • A bevezetője nagyon rövid. Xia Üzenő 2021. január 2., 00:05 (CET)[válasz]

@NukaWarrior: megpingellek, mert lehet, hogy nem láttad, hogy írtak neked.

Én magam is átfutottam a cikket, és itt van néhány dolog, amin megakadt a szemem (a teljesség igénye nélkül):

"Folyamatos vontatási ereje 6600 kg volt, a 105 km/h 74:18 sebességváltóval."
Szerintem ezt meg lehetne olyan formában is fogalmazni, hogy egy laikus is értse.

"C-C tengelyelrendezésűek voltak (a szerkocsikat)"
Nem néztem, hogy az angol cikkben mi szerepel, de nem lehet, hogy itt nincs tárgyas rag a szerkocsik-on?

"olaj könnyebb üzemanyag kategóriákká történő átalakítását."
Ebben a formában ez így nem jó, mert azt lehet belőle kiolvasni, hogy kategóriákká alakították az olajat. Nem lehet, hogy inkább xyz kategóriájú üzemanyaggá lett alakítva?

"A prototípust, az első és második generációs GTEL-eket 1964-ben mind lebontották selejtezték."
Nem tudom, hogy hogyan hangzott az eredeti, de most akkor lebontották vagy selejtezték? Ha viszont mindkettő, akkor vessző kell közéjük, vagy "és".

"Két harmadik generációs mozdony maradt fenn, a UP 18 az Illinois-i Vasúti Múzeumban,[7], Ogdenben[8], és az UP 26 az Utahi Állami Vasúti Múzeumban."
Ebből az olvasható ki, hogy az UP 18 Ogdenben van, holott az angol cikkben ezt a helyszínt az UP 26-hoz társították. - Assaiki vita 2021. január 8., 12:09 (CET)[válasz]

Források[szerkesztés]

Keveslem a lábjegyzetes források számát, az enwikiben rengeteg forráskéső van kitéve és nem lehet tudni, hogy a cikkvégi két forrásból tkp. mi került be a szócikkbe és mire kellene más forrás. Xia Üzenő 2021. január 2., 00:05 (CET)[válasz]