Vita:Zsámbék

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Peyerk 4 évvel ezelőtt a(z) Schambeck vagy Schambek II témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Magyar településekkel kapcsolatos szócikkek (bővítendő besorolás)
Földrajzi témájú szócikkek (besorolatlan)

Schambeck vagy Schambek[szerkesztés]

A nemzetiségi névnek nem a infobox tetején a magyar név mellett van a helye, mert zavaró lesz az a hosszú név a címer alatt és a térképen, hanem a cikk legelején mindjárt az elso szó után, ld. a 2012.V.29-i szerkesztési kommentem: „"Schambek" a név mezőben hibás és ráadásul fölösleges, mivel tiszta német település, pl. Ófalu (Baranya megye) se kap ilyet”.

Aztán már kétszer is cseréltem Schambekről Schambeckre a nevet. A 2012.IX.3-i szerkesztési kommentem: „Schambeck német névalak a KSH szerint: http://www.ksh.hu/apps/cp.hnt2.nemzetisegi”. Viszont a jelenleg 89.133.198.22 nevű IP szerint: „Schambek és nem Schambeck, mely nyelvészetileg helytelenül van megadva. Még az alább megadott Jelli könyv is a Schambek címet viseli. Kérjük javítani a település német nevét, amely sajnos a helységnévtáblán is rosszul áll!” Úgy tudom, néha egy helyi nyelvjárási névalak áll a helységnévtáblán és ezt küldi a KSH-nak a helyi kisebbségi önkormányzat, pedig a nemzetközi német kisebbségi sajtó kicsit eltérő „köznyelvi” nevet használ. Itt is talán erről van szó, döntsétek el a források alapján, melyik a jobb, vagy esetleg meg lehet magyarázni, hogy miért van két német név. Oliv0 vita 2012. szeptember 27., 17:14 (CEST)Válasz

Lehetséges forrás: Martin A. Jelli, Schambek/Zsámbék, Beiträge zur Geschichte (…), Band I, 1996 könyvben a 1.1 Lage und Name fejezet (Wir verwenden in den Bänden unseres Heimatbuches konsequent die Bezeichnung Schambek (also ohne c) und begründen diese Schreibweise mit der Adaptation des Namens im deutschen Dialekt, der ihn mit einem geschlossenen e in der Schlußsilbe aussprach.: ha jól értem, a Schambek a nyelvjárási) és a 14. lábjegyzet. Oliv0 vita 2012. szeptember 28., 15:33 (CEST)Válasz

Schambeck vagy Schambek II[szerkesztés]

Ami a Zsámbék nevet illeti: sokkal inkább a német "Schambeek"-ból kell kiindulnunk. Az ófelnémet "beek", azaz magyarul kiejtve bék, a mai németben a Bach, azaz a patak. Az ófelnémet beek-ből nagyon sok helyen -beck lett, rövid e-vel, mint például Barmbeck, Wandsbeck stb. Főleg külföldön a régi beek maradt, mint például a brüsszeli negyed "Molenbeek", ami "malompatak"-ot jelenti. A "Scham" valószínűleg "Schaum" volt, vagy legalább az volt a jelentése, mert szemérem-patak szónak kevesebb értelme van, mint habos-patak kifejezésnek. Ráadásul a németben kettő Schaumbach létezik. https://de.wikipedia.org/wiki/Schaumbach Végül mind a kettő formát 18. századi ujfelnémet motivációnak tartom. Mivel Zsámbék német község és a "környéke a forrásokban dús és vizenyős volt", lehetséges, hogy a falu a nevét direkt német telepesektöl kapta vagy egy családnéven át. Mindkettő lehetséges. A második esetben léteznie kellenne egy okmánynak. Mindenesetre a családnév létezik : https://de.wikipedia.org/wiki/Herbert_Schambeck Meg szeretném még említeni, hogy felnémetben "Sambach" családnév ugyanúgy mint "van Sambeck" (Belgiumban) létezik. Az utóbbi ófelnémetben "Sambeek" volt. https://en.wikipedia.org/wiki/Sambeek Mint ahogyan a latin "Sold"-ból a magyarban zsoldos lett, úgy a német sam-ból magyar Zsám. Brechenmacher a következőképpen magyarázza: Sambach = Sandbach vagy Saumbach, azaz homokpatak vagy határpatak. Nagyon érdekes, hogy Zsámbékon van egy "béka"-patak. Ezt magyar motivációnak tartom. A Sambuco-Bodza-elméletnek (Kiss Lajos) kevés az esélye, mert Zsámbék német, nem olasz falu.Brakbekl vita 2019. november 11., 23:25 (CET)Válasz

A cikkben a FNESZ megfejtését helyeztem el forrásmegjelöléssel. Más is beírható hasonlóan forrásolva. A falu német alapítása, illetve hogy valamilyen német név lenne az eredeti, nekem nem tűnik megalapozottnak. A belgiumi flamand (vagyis alnémet) Molenbeek forma nyilvánvalóan nem lehet felnémet, ez zsákutcás spekuláció. De amúgy sem látom, hogy ez a sok ötlet mire alapozódik: forrás kellene.

A FNESZ nem elméletet közöl, hanem történeti forrásokra alapozott etimológiát. Eszerint Zsámbék - a magyar települések nagy részéhez hasonlóan - személynév után lett elnevezve. Annak a falunév etimológiája szempontjából nincs jelentősége, hogy ez a személynév honnan származik. Ennek közlése csak kiegészítő információ az elnevezések láncolatának megértéséhez.

– Peyerk vita 2019. november 13., 10:50 (CET)Válasz

Formázatlan referenciák[szerkesztés]

A cikkre rátettetem a formázatlan referenciák sablont. A megoldást egy példán az előtte történt szerkesztéseim mutatják, azokat kellene követni, ahogy a sablonban lévő link részletesen mutatja. Ezen megoldás haszna, hogy a szöveget sem szakítják meg hosszú referenciák, szerkeszthető marad. Ugyanakkor a „Jegyzetek” szakasz is rövidül, amely néhány alaposan referált cikkben óriási. Minden forrás csak egyszer szerepel részletesen a „Források” szakaszban. Hidaspal vita 2014. augusztus 26., 14:30 (CEST)Válasz

Az új sablon próbája:

A cikkre rátettetem a formázatlan referenciák sablont. A megoldást egy példán az előtte történt szerkesztéseim mutatják, azokat kellene követni, ahogy a sablonban lévő link részletesen mutatja. Ezen megoldás haszna, hogy a szöveget sem szakítják meg hosszú referenciák, szerkeszthető marad. Ugyanakkor a „Jegyzetek” szakasz is rövidül, amely néhány alaposan referált cikkben óriási. Minden forrás csak egyszer szerepel részletesen a „Források” szakaszban. ~~~~

Hidaspal vita 2014. augusztus 26., 15:04 (CEST)Válasz