Vita:Szulejmán-mecset

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Török témájú szócikkek (bővítendő besorolás)
Turkey stub.png Ez a szócikk témája miatt a Törökország-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Bővítendő Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Teemeah (vita), értékelés dátuma: 2008. augusztus 31.
Török témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index
Világörökségi témájú szócikkek (bővítendő besorolás)
Világörökség logo.png Ez a szócikk témája miatt a Világörökség-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Bővítendő Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Istvánka (vita), értékelés dátuma: 2007. augusztus 11.
Világörökségi témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

ennek nem kell kötőjel a nevébe? Alensha  * 2005. október 29., 14:19 (CEST)

MHSz 168. Egy- vagy többelemű személynevek és köznevek gyakran lépnek egymással valamilyen jelöletlen összetételnek tekinthető kapcsolatba (pl. Kossuth-szobor = Kossuth szobra, Kossuth-nóta = Kossuthról szóló nóta stb.). Az ilyen összetételszerű alakulatokban a személynév és a köznév szoros összetartozását kötőjellel érzékeltetjük: Balassi-strófa, Ady-vers, Kossuth-díj, Petőfi-kultusz, Kodály-módszer, Celsius-fok, Sabin-cseppek, Bessenyei-kúria, Nádasdy-kastély; Konkoly-Thege-érem; Geiger–Müller-számlálócső, Hadrovics–Gáldi-szótár; Arany János-idézet, Bartók Béla-emlékév; stb. [Vö. 140. b), 169.]
Eszerint valószínüleg kellene. A "Mátyás-templom" helyes, vagy a "Mátyás templom"? Ennek analógiájára mûködik ez is, szerintem -- CsTom 2005. október 30., 21:20 (CET)

Mondatértelmezés[szerkesztés]

Na most ez a mondat okozott némi értelmezési nehézséget... :) "A kertben I. Szulejmánnak és feleségének (Roxelana), leányának (Mihrimah), feleségének (Hürrem) valamint nővérének (Aszije) mauzóleuma (türbe) található." Az világos, hogy a feleség kétszer került bele a mondatba, viszont ami a nővért illeti - vélhetően I. Szulejmán nővéréről van szó -, rejtély ez az Aszije név... Megnéztem, milyen nevű nővérei voltak, de ilyennel nagyon nem találkoztam... Valaki esetleg meg tud nyilvánulni ezzel kapcsolatban? Köszönet, – Saint Moritz vita 2016. szeptember 12., 18:43 (CEST)

@Saint Moritz: Aszije II. Ahmed lánya volt. Nyugszik itt még egy rakás másik családtag is amúgy, ha őt beírjuk, a többit is be kéne... Összesen ők vannak itt: Szulejmán türbéjében: II. Ahmet’ in kızı Asiye Sultan (Aszije, II. Ahmed lánya), II. Süleyman’ ın annesi Saliha Dilaşup Valide Sultan (II. Szulejmán anyha, Szaliha Dilasup válide szultán), Kanuni’ nin kızı Mihrimah Sultan (I. Szulejmán lánya, Mihrimah), Kanuni Sultan Süleyman (I. Szulejmán), II. Süleyman (II: Szulejmán), II. Ahmet (II. Amed), II. Ahmet hasekisi Rabia Sultan (II. Ahmed felesége, Rabia szultána); Hürrem türbéjében: II. Selim, Şehzadesi Mehmet (Mehmed herceg) ve Hatice Sultan kerimesi Hanım Sultan (Hatidzse szultána [I. Szulejmán húga] lánya, Hanim szultána). Szinán türbéjében +2 ismeretlen sír. [1] Xia Üzenő 2016. szeptember 12., 19:17 (CEST)

Szia! Köszönöm az infókat. Tényleg nem tudom, hogy hozták össze Aszijét I. Szulejmánnal... :) Igyekszem majd közreműködni a bővítésben. Üdv, – Saint Moritz vita 2016. szeptember 13., 07:29 (CEST)