Vita:Sárga újságírás

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Andreas P 15 1 évvel ezelőtt a(z) Sárga sajtó témában

Használjuk magyarul ezt a kifejezést, hogy „sárga újságírás”?– Dami vita 2008. augusztus 2., 15:46 (CEST)Válasz

Egy sárga újságírót kéne megkérdezni. Azonkívül a sárga újság volt egy időben a Sportfogadás [1] köznapi neve. Mert sárga papírra nyomták. OsvátA Palackposta 2008. augusztus 2., 16:00 (CEST)Válasz

Szerk, ütk. után: Nem. A cikkben hivatkozott magyar forrás is "sárga sajtóról" illetve "sárga lapokról" beszél.
A cikk nemes törkevése, hogy az angol Wiki szócikkének fordítása - de főleg az intro mutatja, hogy egy pontos szándékú fordítás még nem eredményez jó magyar lexikonszöveget. "Ezt akkor mindenki értette"? Az ilyen fordulatokkal a magyar olvasó semmire sem megy. A magyarok sem akkor sem ma nem értik - miért is értenénk - a célzást. Az intrót újra kellene írni, mert így röhejes (Ajánlom Alenshának és Bennónak, jó kedvük lesz tőle).
A másik megjegyzésem: ez így országspecifikus és nem tárja fel a magyar megfelelőket.
Tehát a címre a "Sárga sajtó" látszik a legjobbnak (a Sárga lapok a Yellow Pages miatt magyarul nem olyan szerencsés...)--Linkoman vita 2008. augusztus 2., 16:02 (CEST)Válasz

Szerintem a szócikket úgy kéne kezelni, mint az angolszász, különösen az amerikai újságírás egyfajta szakkifejezésére, felesleges a cím alá bármi magyart bezsúfolni, ha a jelek szerint a magyar lapokat soha nem illették ezzel a jelzővel. Ami a címet illeti, átirányításoknak elmennek, de nem tartom prioritásnak az átnevezést, az angol szócikk a jelek szerint szinonimaként használja a presst és a journalismt. – Dami vita 2008. augusztus 2., 19:52 (CEST)Válasz

Egyébként részben a cikkhez kapcsolódik, hogy van egy bulvársajtó szócikkünk, Blikkből vett forrásokkal, így az gondolom kiegészíti ezt a cikket a magyar helyzettel. – Dami vita 2008. augusztus 2., 19:54 (CEST)Válasz

Sárga sajtó[szerkesztés]

Szerintem a "Sárga újságírás" helyett a "Sárga sajtó" (yellow press alapján) jobb lenne szócikknévként. Egyszerűbb, és kevésbé keverhető össze sárga lapra nyomtatott újságokkal. (Mellesleg én most találkoztam vele először angol szövegben yellow press alakban és angolban is ez tűnik praktikusabbnak, nyilván a szerző is ezért választotta ezt az alakot.) - Andreas vita 2023. január 16., 14:19 (CET)Válasz