Vita:FK Zenyit Szankt-Petyerburg

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Labdarúgás témájú szócikkek (jól használható besorolás)
Football pictogram.svg Ez a szócikk témája miatt a Labdarúgásműhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Jól használható Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Közepesen fontos Ez a szócikk közepesen fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Dj (vita), értékelés dátuma: 2017. augusztus 25.
Labdarúgás témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index
Sport témájú szócikkek (jól használható besorolás)
P Discobolus.png Ez a szócikk témája miatt a Sportműhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Jól használható Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Közepesen fontos Ez a szócikk közepesen fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: DanjanBot (vita), értékelés dátuma: 2014. augusztus 13.
Sport témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

A szócikk címe[szerkesztés]

A szócikk címét három irányelv határozza meg:

  1. A hivatalos oroszból magyarra történő átírás helyesírási szabálya OH alapján,
  2. A Wikipédia elfogadott irányelve,
  3. A Labdarúgásműhely irányelvének 2.1-es pontja egységesítési és népnevelési célzattal.

A Зенит esetén az и lágyítja az előtte álló н-t, így ny lesz. Az, hogy a média nem jött rá, hogy rosszul írja át nem a Wikipédia hibája. Másrészt a hordozórakétát már jól írják át, ami szintén Zenyit.

Az irányelvek arra valók, hogy betartsuk és valamihez viszonyítsunk. - CFC Sportmédia 2008. július 31., 21:42 (CEST)


Klub nevek[szerkesztés]

Nekem ez a név nagyon erőltetettnek tűnik Zenyit meg Szankt-Petyerburg. Ha rákeresnék a nevére biztos nem Zenyitet írnék, Petyerburgot meg pláne nem. Szerintem nincs értelme mindent magyarítani mert lássuk be elég fura lenne ha valahol Gyinamo Zágrábot olvasnánk Szparta Prágát, Zenyit Petyerburgot, Reál Madridot, Arzenált meg hasonlókat olvasnánk. Trekesov 2008. július 31. 21:10 (CEST)

Decemberi figyelő: mellékszál: a horvátban nincs d+i, n+i = -lágyulás, tehát a dinamo szót horvátul is dinamo-nak ejtik, mint ahogy Dubrovnikot sem -nyik-nek. Athanáz9 vita 2008. december 6., 16:51 (CET)


Mivel a horvátok, a csehek, az angolok, a spanyolok és a magyarok LATIN betűkkel írnak, ezért ott nem magyarítunk, de az orosz nem latin betűs, hanem CIRILL, ott szükség van magyaros átírásra. Attól, hogy a sportszaksajtó lusta átírni és inkább átveszi az angolos átírást, az nem a mi problémánk, hanem a szaksajtóé. Cassandro George Cross Malta.svg Vallettai ħelyőrség 2008. július 31., 21:22 (CEST)

Érdekes!!!!

Ezzel kapcsolatban egy igazi nyelvészt kellene megkérdezni, egy bisztos mindíg vannak kivételek, és ez alól a nyelvészet sem kivétel, sőt!!

Szerintem, bisztosan szemet szurt volna már a nyelvészeknek (az elmult évtizedek során), ha annyira helytelenül használná MINDENKI ezeknek a sportegyesületeknek a nevét, és valószínü, hogy erröl már hallottunk is volna. És ez így, szerintem is, tulzottan eröltetett. – bahusz 2008. július 31., 22:02 (CEST)

Ugyanez a helyzet a Gyinamóval és a Lokomotyivval kapcsolatban is. A zenyitet Szentpétervárott jgy ejtik, a fociműhely irányelve kitér arra, hogy átírt városnevet nem magyarítunk. A szócikkre van elég átirányítás, és elsőre meg fogod találni.

Ehhez nem nyelvész kell, hanem oylan, akinek elképzelése van az orosz nyelvről. Kolléganőm szentpétervári származású, 28 évesen házasodott Magyarországra, egyértelműen kihangsúlyozta, hogy a Zenyit nem Zenit. Ennél jobb bizonyíték pedig nem kell, másrészt egy orosz szóról beszélünk... - CFC Sportmédia 2008. július 31., 22:11 (CEST)

Én azt nem mondtam, hogy oroszul nem így ejtik, hanem az a kérdés, hogy a magyar nyelvben ez miként olvad bele, hasonlóan a számtalan jövevényszóhoz, kár hogy az MTV már megszünt az a jó kis nyelvészeti műsor, ez egy tipikusn oda illő kérdés. És szerintem, ennek az eldöntéséhez igen is nyelvész kellene. – bahusz 2008. július 31., 22:20 (CEST)

Figyelj, ez nem egy jövevény, hanem egy szovjet rakéta neve (lásd Zenyit (rakéta) szócikk. Itt nincs jövevényesedés, hanem a média totális hibája, hogy egy valaki kitalálja, többi majmolja. Dmitrij Szicsev miatt már robbantottam ki egy botrányt, akkor volt hatása és rendesen Szicsovnak hívták. - CFC Sportmédia 2008. július 31., 22:27 (CEST)

Zenyit mint orsz szó? Ez jövevény szó az oroszban. Ők Zenyitnek mondják mi Zenitnek ez nem igényel átírást sem a Dinamo, sem a Lokomotív. - Csurla vita 2009. április 8., 15:28 (CEST)

Képfigyelmeztetés[szerkesztés]

A következő képeket törölték vagy törlésre jelölték a Commonson. Mielőtt eltávolítod a képet a szócikkből, ellenőrizd a commonsos lapját, hátha időközben visszavonták a törlési jelölést, vagy eleve tévedés volt. A kivett képet próbáld meg helyettesíteni egy másikkal. Ezt az üzenetet a CommonsTicker írta.

-- CommonsTicker vita 2008. április 29., 16:33 (CEST)

Képfigyelmeztetés[szerkesztés]

A következő képeket törölték vagy törlésre jelölték a Commonson. Mielőtt eltávolítod a képet a szócikkből, ellenőrizd a commonsos lapját, hátha időközben visszavonták a törlési jelölést, vagy eleve tévedés volt. A kivett képet próbáld meg helyettesíteni egy másikkal. Ezt az üzenetet a CommonsTicker írta.

-- CommonsTicker vita 2008. május 8., 04:33 (CEST)