Vita:Cognac (ital)

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
Lektorálandó.
Kivágtam egy furcsa részt: "Az 1900-as párizsi világkiállításon az Ararat nevű örmény borpárlat is elnyerte a cognac név használati jogát, bár ez a mai törvényekben nem került rögzítésre.[1]"
Miféle forrás ez?
A cikknek arról kellene szólnia, hogy a Cognac eredetmegjelölés érdekében a franciák hosszú idő óta küzdenek. A 80-as években még mindenféle brandyt "konyaknak" hívtak szerte a szocialista országokban is, hát még nyugaton.
A cikk következetesen magyarul írja a konyakot, hála az Akadémiának és nem meri kijelenteni, hogy az EU szabályai szerint csak Franciaországban készülhet Cognac, máshol csak brandy stb. Tehát a szócikk helyes címe: Cognac, az egykori magyar stb. "konyak" pedig a brandy alá tartozik.--Linkoman vita 2010. szeptember 21., 23:11 (CEST)
A "konyak" szavunk helyzetére tekintettel javasolnám egy egyértelműsítú lap hozzáadását, melyben 1) mint a brandy itthon elterjedt téves elnevezésekére, és 2) Cognac-ként utalunk rá. Az olvasók egy jelentős része valószínűleg nem tudja, hogy "a konyak az nem konyak", és hogy a brandy mi is egyáltalán. -- Phoney vita 2010. szeptember 22., 00:26 (CEST)
Ezt követően persze a többi cikkben előforduló összes "konyak" elnevezést/hivatkozást "brandy"-re kellene cserélni, ha a szövegkörnyezetből kiderül, hogy valójában az utóbbiról van szó. Ellenvetés híján pár nap múlva elvégzem a fentieket. -- Phoney vita 2010. szeptember 22., 12:18 (CEST)
Kicsit várni kellene ezzel az átnevezéssel. Még nem látom az alagút végét. Az, hogy a COGNAC egy AOC (appellation d'origine controllée) az Franciaországra vonatkozik. Még utána kell néznem, hogy mi a helyzet pl. az USÁ-val stb.--Linkoman vita 2010. szeptember 22., 12:56 (CEST)

Más okból is érdemes lenne megfontolni az átnevezést. Az MTA szerint az ital neve konyak, a hatályos rendelet azonban (a magyar változatban is) csak a cognac elnevezést engedélyezi[1], tehát konyak nevű ital törvényesen nem is létezik. Az USA egyébként elismeri a cognac eredetvédelmét.[2]Phoney vita 2012. január 30., 12:36 (CET)

Szerintem ez a cikk a francia cognac-ról szeretne szólni, csak rosszul van beírva. A konyak és a brandy is borpárlat, mind a cognac, csak ez utóbbinak van eredetvédelme. A Magyarországon készített borpárlatot, mivel az írásmódja eltér, konyak-nak nevezzük, angliában brendi-nek. Bár voltak erre kísérletek, hogy kis hazánkban is brendinek mondjuk, csak nem vált be. Hiába a nép akarata a (nyelvében még) érvényesül. - Üdv. » KeFe « Társalgó 2012. január 30., 13:07 (CET)

Így látom én is. A konyak–brandy nyelvi problémáján lehetne vitázni (főleg, hogy ezt az egybemosást annak idején valószínűleg pont a franciák kezdték el), de – részben pont emiatt – a cognacról nem helyes konyak címmel írni. 1-2 napon belül megcsinálom az átnevezést és az átirányításokat, ha nem lesz ellenvetés. – Phoney vita 2012. január 31., 13:50 (CET)