Vita:A nyolcadik utas: a Halál

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Misibacsi 14 évvel ezelőtt a(z) Magyarítás szükséges témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Sci-fi témájú szócikkek (teljes besorolás)
Filmekkel kapcsolatos szócikkek (bővítendő besorolás)

Szinkron időpontja[szerkesztés]

Az InterCom-tól származó régi információm szerint az InterCom készített másodszorra szinkront 1995-ben és így a két szinkron időpontja fel van cserélve. Illetve az InterCom hivatalosította forgalmazáshoz a saját szinkronját és akkor másnak már tilos volt hozzányúlni a filmhez. Tehát paradoxon, hogy akkor az M1 utána készített volna. Nem tudom, hogy honnan ered a baki. Azt tudom, hogy az ISzDB is így írja - tévesen. Így pedig azt sem tudom, hogy jelenleg mi számítana hivatalos információforrásnak. Esetleg: ha valaki újra felkeresné az InterCom-ot. Egyszer valaki valahol elrontotta és kakukk. Ahogyan a filmcímek sincsenek átírva, pedig valóban Alien 1-2-3 került a forgalmazásba mindenhol és a Nyolcadik utas előtt valóban soha sincs A-betű. Tehát "Alien - Nyolcadik utas: a Halál" és így tovább. A Mozi+ így teszi adásba feliratozott címmel és lekerült a narráció. Az Aliens-ből Alien 2. lett. Az InterCom engedélyével - egyértelműen. E-Zsolesz vita 2022. június 22. 12:40(CET)

Cím[szerkesztés]

Az Alien 4. óta újra kiadott DVD-ken az első háromnál is szerepel az Alien cím. A magyar (al)címekben csak egy A betű van, így az első film címe úgy van, hogy "Alien - Nyolcadik utas: a Halál". A második "Alien 2. - A bolygó neve: Halál". (Eredetileg Aliens, de az Alien 4. miatt így csinálták.) Már az HBO-nál is így megy. A harmadik film magyarul "Alien 3. - A végső megoldás: halál". Téveszme, hogy itt is nagy kezdőbetűvel kell a halál, mert itt nem a xenomorfra utal.

Ha a teljes címeket kiírjuk a szövegbe, akkor idézőjeleket kell alkalmazni, mert a gondolatjel és a kettőspont mondatformáló. (Ezt már máshol is írtam.) CsepeLee fiú vita 2010. március/augusztus(CET)

Spoiler[szerkesztés]

„...az összes Alien-film egy földi nő, Ellen Ripley küzdelmét kíséri figyelemmel, aki a történet folyamán az idegenek legfőbb ellenségévé válik. Ez volt az első olyan alkotás a filmtörténetben, amelyben nő játszotta az akcióhős szerepét.”

Mekkora – több részre vonatkozó! – spoiler mindjárt a bevezetőben, a spoilersablon nélkül! Filmfan vita 2008. június 26., 15:44 (CEST)Válasz

Xenomorph[szerkesztés]

Lehet én tudom rosszul, de a xenomorf nem egy faj, hanem a földönkívüli létforma tudományos elnevezése O.pal222 vita 2008. július 28., 14:00 (CEST)Válasz

Nem egy faj, de azt hiszem ez a megnevezés is kitalált.

lásd: The creature has no specific name, and has been referred to most often onscreen, and in the credits of each film, simply as the alien. It was called an alien, an organism and Kane's son in the first film. It has also been referred to as a creature,[8] a beast,[9] a dragon,[9] a monster[8], a serpent[10] or a thing.[1] The term xenomorph (lit. "alien form" — from Greek xeno- or “strange” and -morph, shape) was used by the character Lieutenant Gorman in Aliens[8] and by Ellen Ripley in a deleted scene from Alien³.[9] ([1]) – Beyond silence Üz 2008. szeptember 19., 14:36 (CEST)Válasz

Magyarítás szükséges[szerkesztés]

Nyugtassatok meg, hogy még nem létezik a "Crossover filmek" kifejezés, és akkor nyugodnék meg igazán, ha ez magyarul lenne. (sznobok előnyben, akik tudják, hogy mit jelent). misibacsi*üzenet 2010. március 23., 19:32 (CET)Válasz