Szerkesztővita:Zeroagain

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Chery 17 évvel ezelőtt a(z) Terminus tecnicus témában
Üdvözlet! Köszöntünk a magyar Wikipédiában, Zeroagain!

Ha még nem tetted, érdemes elolvasnod az irányelveket és a gyakran felmerülő kérdéseket. A szerkesztést a Homokozóban gyakorolhatod. Ha bármi kérdésed lenne, amire nem találsz választ a Segítség! lapokon, akkor a portán vagy a kocsmafalon érdeklődhetsz. Kérjük, különösen ügyelj a felküldött szövegek és képek jogtisztaságára! Ha van kedved, írhatsz magadról pár szót a felhasználói lapodon (pl. érdeklődési körödről, nyelvtudásodról). A személyes vitalapokat üzenőfalként használjuk, ez az üdvözlet is példa rá. A vitalapokon így írhatod alá hozzászólásaidat: ~~~~.

Jó szerkesztést és tartalmas szórakozást! - nagytibi üzen, ? 2006. július 27., 12:48 (CEST)Válasz

Terminus tecnicus[szerkesztés]

Szia, így megkésve is üdv a Wikiben! A számítástechnikai cikkeknél kérlek ügyelj arra, hogy ha lehet, magyar kifejezéseket használj, ha pedig erre nincs lehetőség, kövesd a magyar helyesírás szabályainak 202–222. pontjait, különös tekintettel a toldalékolásra. A magyar sokkal kevesebb nagybetűt használ, mint az angol nyelv. Hogy pontosan mikor kell nagybetű, meg tudod nézni a szabályzat 143–153. pontjai közt fellelhető egyszerű s tömör kis szösszenetben. A szókapcsolatok egybeírásáról pedig a szóösszetételekről szóló szócikkünk alján van egy kifejezetten emberi tippcsokor. Borzasztó fájdalmam a számítástechnikai cikkek katasztrofális magyar nyelvi állapota, ezért remélem, szánsz egy kis időt ezekre a dolgokra. Jó szerkesztést! – cheryn/IRC 2007. március 15., 13:58 (CET)Válasz

Jókor nézem a userlapodat is... :) Azért remélem, akad számodra is hasznosítható információmorzsa az üzenetemben. Üdvözlettel: – cheryn/IRC 2007. március 15., 14:03 (CET)Válasz

A specifikusabb információknak akkor lenne értelme, ha pl. taglalná a cikk azt is, mi az a „zonefile”. Megkövetlek azonban, mert látom, hogy a többi jellemzőt említi a cikk. Azonban a visszaállításoddal a {{forr}}(?) sablonokat és jónéhány nyelvi javítást is kivettél. Rengeteg idegen kifejezés van a cikkben, ami szerintem nem jó. Nameserver Software (kétféleképp is leírva) magyarul névszerverszoftver lenne. A Zonefile lehet, hogy jobb zónafájlként, a Cache-re viszont bevett szavunk a gyorsítótár, Requestre a kérés, a serverre a szerver, az OpenSource Software-re a nyílt forrású szoftver, Dynamikusra a dinamikus, stb. Zárójelnek használj kerek zárójeleket: „(” és „)”.

Megértem, hogy neked sokkal nehezebbek ezek a dolgok, mert kevesebb alkalmad van gyakorolni a nyelvet, azonban ha ezeknek és a fentebb linkelt szabályoknak tudnál figyelmet szentelni, jelentősen javulna a cikk olvashatósága. Ha valamivel gondod adódna, hagyj üzenetet a vitalapomon, és segítek! – cheryn/IRC 2007. március 15., 14:45 (CET)Válasz

Chery üzenetére válasz[szerkesztés]

Domain Name System

Hali, szóval értem mire gondolsz, s köszönöm a helyesirási javításokat! Megegyezhetünk abban hogy ha kész vagyok a cikkel teljesen, mert még van egy két rész amit le szeretnék irni, akkor üzenek neked s akkor megnézzük hogy lehet jól kijavítani. Mondjuk egy két szót igazábol nem is lehet lefordítani magyarra, de azt majd meglátjuk hogy tudjuk megoldani.

Igazábol nem tudom mikor végzek, mert most épp csinálom egy Root Server-t de majd mindenféleképpen szolok.

Üdv Petya