„Erőltetett menet” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [nem ellenőrzött változat] |
Nincs szerkesztési összefoglaló |
Kiegészítés |
||
1. sor: | 1. sor: | ||
{{ |
{{csonk-irodalom|2014. november 30., 14:20 (CET)}} |
||
Az '''Erőltetett menet''' [[Radnóti Miklós]] költeménye, utolsó előtti verse. [[1944]]- |
Az '''Erőltetett menet''' [[Radnóti Miklós]] költeménye, utolsó előtti verse. [[1944]] [[szeptember 15.|szeptember 15]]-én írta a [[Bor (Szerbia)|bor]]i lágerben, amikor erőltetett menetben haladtak [[Győr]] felé. Bemutatja a hadifoglyok - köztük a [[zsidók]] - szenvedéseit és erőszakos haláluk körülményeit, illetve a reményt is. |
||
==Keletkezés== |
|||
A [[munkatábor]] foglyai állandóan a kétségbeesés és a remény végletei között hányódtak. Ez a lelkiállapot jelenik meg az Erőltetett menetben is ([[1944]] [[szeptember 15.]]). A vers 13-14 szótagos ún. „[[Nibelungizált alexandrinok|nibelungizált alexandrinokból]]” áll. Radnóti itt is egy sok évszázados, középkori sorfajt használ: [[Walter von der Vogelweide]] (kb. 1170–1230) ugyanilyen formában írta ''Ó jaj, hogy eltűnt minden...'' kezdetű elégiáját (a verset Radnóti fordította). A [[Jambikus verselés|jambikus]] lejtésű sor közepén kihagyással is hangsúlyozott, erőteljes sormetszet található. Maga a forma, a szünettel kettétört sorok tartalmi mondanivalót hordoznak: az el-elbukó, majd feltápászkodó foglyok menetét érzékeltetik. |
|||
A költemény [[Dráma|drámai]] feszültségű párbeszéd, belső vita: a költő két énje kerül egymással szembe. Az egyik én még reménykedik, s az élet makacs folytatása érdekében ''„fölkél és újra lépked”'', a másik inkább ottmaradna az árok szélén, s várná a szenvedésektől megváltó halált. |
|||
==Elemzés== |
|||
===Felépítés=== |
|||
A vers négy mondatból áll: |
|||
# Az elsőben a józan, keserű bölcsesség, a kiábrándult [[Pesszimizmus|pesszimizmus]] szólal meg: értelmetlen, „bolond” dolog tovább is ragaszkodni az élethez, az összeesés után újra vonszolni a vándorló fájdalmat. Ehhez a biztatást a hazaváró asszony és ''„egy bölcsebb, szép halál”'' hamis illúziója adja. |
|||
# A második szerkezeti egységben (mondatban) a végletes kétségbeesés szétrombolja a reménykedés érveit: a vers szétbombázott otthonokat láttat, mindent átszövő félelmet, védtelenséget, kiszolgáltatottságot érzékeltet: nincs már hová hazatérni. |
|||
# A harmadik mondat a vers érzelmi, hangulati fordulópontja: a nyers, durva valóságot az álmokat szövő ábrándozás váltja fel. Az egyes szám első személyében megszólaló énben felébred az irreális remény, a feltételes mellékmondatok tétova bizonytalanságában apró részképekből áll össze a béke, a vágyott otthon vonzó idillje. A hazatérés ábrándja [[Impresszionizmus|impresszionista]] képsort teremt, s a lelassult idő nyugalmában békésen szemlélődik a képzelet. Felidézi a nyárvégi, [[Ősz|őszi]] kertet, a szilvalekvárfőzés családias hangulatát, a szerető hitves törékeny alakját, a pihentető csöndet. Az igék mozdulatlanságot (hűl, napozna, várna) vagy alig észlelhető mozgást (ringnának, írna) érzékeltetnek, s festői és zenei elemek (szinesztéziák, halk alliterációk, megszemélyesítések) teszik kifejezővé a szöveget. – Az ész persze tudja, hogy mindez nem létezik már, csupán az önámító fantázia vágyálmaiban született újjá. A harmadik mondat logikailag nem zárul le (vessző, gondolatjel): a mellékmondatok mellől hiányzik a befejező főmondat. |
|||
# A negyedik, záró egységben egy felkiáltásszerű kérdő mondat (''„de hisz lehet talán még?”'') jelzi a csüggedésen végül is diadalmaskodó elszántságot. A kétségbeesett, ésszerűtlen remény most a telihold épségébe kapaszkodik: mindent mégsem rombolt szét a [[Háború|háború]], hiszen ''„a hold ma oly kerek!”'' – Az utolsó sor már a túlélés határozott szándékát sugározza, s a [[Pesszimizmus|pesszimista]] én azonosul a reménykedő „bolonddal”. |
|||
Radnóti Miklós: |
|||
'''Erőltetett menet''' |
|||
<div style="width: 30%; float: left;"> |
|||
:Bolond, ki földre rogyván |
|||
:s vándorló fájdalomként |
|||
:de mégis útnak indul, |
|||
:s hiába hívja árok, |
|||
:s ha kérdezed, miért nem? |
|||
:hogy várja őt az asszony |
|||
:Pedig bolond a jámbor, |
|||
:fölött régóta már csak |
|||
:hanyattfeküdt a házfal, |
|||
:és félelemtől bolyhos |
|||
:Ó, hogyha hinni tudnám: |
|||
:mindazt, mit érdemes még, |
|||
:ha volna még! s mint egykor |
|||
:a béke méhe zöngne, |
|||
:s nyárvégi csönd napozna |
|||
:a lomb között gyümölcsök |
|||
:és Fanni várna szőkén |
|||
:s árnyékot írna lassan |
|||
:de hisz lehet talán még! |
|||
:Ne menj tovább, barátom, |
|||
</div> |
|||
:fölkél és újra lépked, |
|||
:mozdít bokát és térdet, |
|||
:mint akit szárny emel, |
|||
:maradni úgyse mer, |
|||
:még visszaszól talán, |
|||
:s egy bölcsebb, szép halál. |
|||
:mert ott az otthonok |
|||
:a perzselt szél forog |
|||
:eltört a szilvafa, |
|||
:a honni éjszaka. |
|||
:nemcsak szivemben hordom |
|||
:s van visszatérni otthon; |
|||
:a régi hűs verandán |
|||
:míg hűl a szilvalekvár, |
|||
:az álmos kerteken, |
|||
:ringnának meztelen, |
|||
:a rőt sövény előtt, |
|||
:a lassú délelőtt, - |
|||
:a hold ma oly kerek! |
|||
:kiálts rám! s fölkelek! |
|||
Bor, 1944. szeptember 15. |
|||
==Források== |
|||
* [http://tudasbazis.sulinet.hu/hu/magyar-nyelv-es-irodalom/irodalom/irodalom-12-osztaly/radnoti-miklos/radnoti-miklos-eroltetett-menet-razglednicak/ Radnóti Miklós: Erőltetett menet] |
|||
* [http://erettsegi.com/tetelek/irodalom/radnoti-miklos-1909-1944/ Erőltetett menet, verselemzés] |
|||
==További információk== |
|||
* [http://mek.niif.hu/01000/01018/01018.htm#cim67/ „Erőltetett menet”, online] |
|||
* [https://www.youtube.com/watch?v=y-XsOW6MHI4/ Radnóti Miklós: Erőltetett menet, előadja Gáti József (YOUTUBE)] |
|||
==Kapcsolódó szócikkek== |
|||
* [[Radnóti Miklós]] |
|||
* [[Holokauszt]] |
|||
* [[Impresszionizmus]] |
|||
{{Portál|Irodalom}} |
|||
[[Kategória:Zsidó irodalom]] |
|||
[[Kategória:Zsidó nép|Irodalom]] |
|||
[[Kategória:Radnóti-díjasok]] |
A lap 2014. november 30., 15:24-kori változata
Az Erőltetett menet Radnóti Miklós költeménye, utolsó előtti verse. 1944 szeptember 15-én írta a bori lágerben, amikor erőltetett menetben haladtak Győr felé. Bemutatja a hadifoglyok - köztük a zsidók - szenvedéseit és erőszakos haláluk körülményeit, illetve a reményt is.
Keletkezés
A munkatábor foglyai állandóan a kétségbeesés és a remény végletei között hányódtak. Ez a lelkiállapot jelenik meg az Erőltetett menetben is (1944 szeptember 15.). A vers 13-14 szótagos ún. „nibelungizált alexandrinokból” áll. Radnóti itt is egy sok évszázados, középkori sorfajt használ: Walter von der Vogelweide (kb. 1170–1230) ugyanilyen formában írta Ó jaj, hogy eltűnt minden... kezdetű elégiáját (a verset Radnóti fordította). A jambikus lejtésű sor közepén kihagyással is hangsúlyozott, erőteljes sormetszet található. Maga a forma, a szünettel kettétört sorok tartalmi mondanivalót hordoznak: az el-elbukó, majd feltápászkodó foglyok menetét érzékeltetik.
A költemény drámai feszültségű párbeszéd, belső vita: a költő két énje kerül egymással szembe. Az egyik én még reménykedik, s az élet makacs folytatása érdekében „fölkél és újra lépked”, a másik inkább ottmaradna az árok szélén, s várná a szenvedésektől megváltó halált.
Elemzés
Felépítés
A vers négy mondatból áll:
- Az elsőben a józan, keserű bölcsesség, a kiábrándult pesszimizmus szólal meg: értelmetlen, „bolond” dolog tovább is ragaszkodni az élethez, az összeesés után újra vonszolni a vándorló fájdalmat. Ehhez a biztatást a hazaváró asszony és „egy bölcsebb, szép halál” hamis illúziója adja.
- A második szerkezeti egységben (mondatban) a végletes kétségbeesés szétrombolja a reménykedés érveit: a vers szétbombázott otthonokat láttat, mindent átszövő félelmet, védtelenséget, kiszolgáltatottságot érzékeltet: nincs már hová hazatérni.
- A harmadik mondat a vers érzelmi, hangulati fordulópontja: a nyers, durva valóságot az álmokat szövő ábrándozás váltja fel. Az egyes szám első személyében megszólaló énben felébred az irreális remény, a feltételes mellékmondatok tétova bizonytalanságában apró részképekből áll össze a béke, a vágyott otthon vonzó idillje. A hazatérés ábrándja impresszionista képsort teremt, s a lelassult idő nyugalmában békésen szemlélődik a képzelet. Felidézi a nyárvégi, őszi kertet, a szilvalekvárfőzés családias hangulatát, a szerető hitves törékeny alakját, a pihentető csöndet. Az igék mozdulatlanságot (hűl, napozna, várna) vagy alig észlelhető mozgást (ringnának, írna) érzékeltetnek, s festői és zenei elemek (szinesztéziák, halk alliterációk, megszemélyesítések) teszik kifejezővé a szöveget. – Az ész persze tudja, hogy mindez nem létezik már, csupán az önámító fantázia vágyálmaiban született újjá. A harmadik mondat logikailag nem zárul le (vessző, gondolatjel): a mellékmondatok mellől hiányzik a befejező főmondat.
- A negyedik, záró egységben egy felkiáltásszerű kérdő mondat („de hisz lehet talán még?”) jelzi a csüggedésen végül is diadalmaskodó elszántságot. A kétségbeesett, ésszerűtlen remény most a telihold épségébe kapaszkodik: mindent mégsem rombolt szét a háború, hiszen „a hold ma oly kerek!” – Az utolsó sor már a túlélés határozott szándékát sugározza, s a pesszimista én azonosul a reménykedő „bolonddal”.
Radnóti Miklós:
Erőltetett menet
- Bolond, ki földre rogyván
- s vándorló fájdalomként
- de mégis útnak indul,
- s hiába hívja árok,
- s ha kérdezed, miért nem?
- hogy várja őt az asszony
- Pedig bolond a jámbor,
- fölött régóta már csak
- hanyattfeküdt a házfal,
- és félelemtől bolyhos
- Ó, hogyha hinni tudnám:
- mindazt, mit érdemes még,
- ha volna még! s mint egykor
- a béke méhe zöngne,
- s nyárvégi csönd napozna
- a lomb között gyümölcsök
- és Fanni várna szőkén
- s árnyékot írna lassan
- de hisz lehet talán még!
- Ne menj tovább, barátom,
- fölkél és újra lépked,
- mozdít bokát és térdet,
- mint akit szárny emel,
- maradni úgyse mer,
- még visszaszól talán,
- s egy bölcsebb, szép halál.
- mert ott az otthonok
- a perzselt szél forog
- eltört a szilvafa,
- a honni éjszaka.
- nemcsak szivemben hordom
- s van visszatérni otthon;
- a régi hűs verandán
- míg hűl a szilvalekvár,
- az álmos kerteken,
- ringnának meztelen,
- a rőt sövény előtt,
- a lassú délelőtt, -
- a hold ma oly kerek!
- kiálts rám! s fölkelek!
Bor, 1944. szeptember 15.