Dragomán György

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Dragomán György
Dragomán György a 2000-es években
Dragomán György a 2000-es években
Élete
Született 1973szeptember 10. (43 éves)
Marosvásárhely
Nemzetiség magyar
Házastársa Szabó T. Anna (1995–)
Gyermekei Dragomán Gábor (2002), Dragomán Pál (2005)
Pályafutása
Jellemző műfaj(ok) regény
Első műve A pusztítás könyve (regény, 2002)
Irodalmi díjai Bródy Sándor-díj (2003)
Déry Tibor-díj (2005)
Márai Sándor-díj (2006)
Artisjus-díj (2006)
József Attila-díj (2007)
Dragomán György weboldala
Commons
A Wikimédia Commons tartalmaz Dragomán György témájú médiaállományokat.

Dragomán György (Marosvásárhely, 1973. szeptember 10. –) József Attila-díjas (2007) magyar író, műfordító.

Életpályája[szerkesztés]

Családjával 1988-ban települt át Magyarországra. Apai nagyapja Dragomán Pál muzeológus, és édesapja, Pál[1] is hivatásos vagy amatőr író. A szombathelyi Nagy Lajos Gimnáziumban érettségizett 1992-ben. ELTE bölcsészkarán folytatta tanulmányait angol-filozófia szakon 1992–1998 között. Az Eötvös József Collegium és a Láthatatlan Collegium diákja volt. Diplomát végül angol szakon szerzett, majd folytatta tanulmányait három éves PhD képzésen, mialatt a Pusztítás könyve című regényét írta. Ezt követte A fehér király, melyet több mint harminc nyelvre fordítottak világszerte.

Művei a Holmiban, a Mozgó Világban, a Jelenkorban, az Élet és Irodalomban, az Alföldben, a Népszabadságban és a Kritikában jelentek meg.

Magánélete[szerkesztés]

1995-ben feleségül vette Szabó T. Anna költőnőt, akivel szombathelyi évei alatt ismerkedett meg. Két fiuk született; Gábor (2002), Pál (2005)

Művei[szerkesztés]

  • A pusztítás könyve (regény); Balassi, Bp., 2002
  • A fehér király (regény); Magvető, Bp., 2005
  • Dragomán György–Háy János–Parti Nagy Lajos–Tóth Krisztina: Expander; Alexandra, Pécs, 2010
  • Agyag (elbeszélés, 16 nyelvre lefordítva); Magyar Fordítóház, Balatonfüred, 2011 (Füredi fordítói füzetek, 10.)
  • Bodor Ádám: Állomás, éjszaka. Tízkezes egy Bodor novellára (többekkel); szerk. Varga Réka; Koinónia, Kolozsvár, 2011
  • Részegh Botond & Dragomán György: Erőtánc; Csíkszereda, Bookart, 2013
  • Zóna. Az Élesdi Művésztelep elmúlt öt éve. Modem Modern és Kortárs Művészeti Központ, Debrecen, 2013. január 19–április 7.; szöveg Dragomán György, Hornyik Sándor; Élesdi Művésztelep Egyesület–Modem, Bp.–Debrecen, 2013
  • Máglya. Regény; Magvető, Bp., 2014
  • Oroszlánkórus. Novellák; Magvető, Bp., 2015
  • A fehér király. Regény; 2. jav. kiad.; Magvető, Bp., 2016

Műfordításai[szerkesztés]

  • Irvine Welsh: Trainspotting (regény); ford. Dragomán György, Polyák Béla; Trivium, Bp., 1998
  • Irvine Welsh: Acid House (elbeszélések); ford. Dragomán György, Polyák Béla; Trivium, Bp., 1999
  • Antony Miall–David Milsted: Miért nem bírjuk az angolokat?; ford. Dragomán György; Pannonica, Bp., 2000 (Kis nemzethatározó)
  • Sahoko Kaji–Noriko Hama–Jonathan Rice: Miért nem bírjuk a japánokat?; ford. Dragomán György; Pannonica, Bp., 2001] (Kis nemzethatározó)
  • Samuel Beckett: Watt (regény); Palatinus, Bp., 2005
  • Welsh, Irvine: Trainspotting; 2. jav. kiad.; ford. Dragomán György, Polyák Béla; Konkrét Könyvek, Bp., 2005
  • Mickey Donnelly: Ikeridő; Noran, Bp., 2006
  • Attila Csáji: Time on the tilt (Billenő idő); ford. Hernádi Miklós, Dragomán György, Takács Ferenc; György Kepes Foundation–Püski, Bp., 2009

Művei 32 nyelven jelentek meg; a The Washington Post méltatása szerint A fehér király egyszerre felkavaró és felbecsülhetetlenül értékes.[2]

Díjai[szerkesztés]

Jegyzetek[szerkesztés]

  1. http://kafe.hhrf.org/?p=21754
  2. Darogomán György regénye”. Nyugati Hírlevél 2008 (112).  

Források[szerkesztés]

További információk[szerkesztés]