Így írtok ti

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
Így írtok ti (Irodalmi karikatúrák)
Az első kiadás
Az első kiadás
Szerző Karinthy Frigyes
Eredeti cím Így írtok ti
Ország  Magyarország
Nyelv magyar
Téma magyar irodalom, világirodalom, paródia
Műfaj stílusparódia
Kiadás
Kiadó Athenaeum Irodalmi és Nyomdai Rt.
Kiadás dátuma 1912
Illusztrátor Major Henrik, Dezső Alajos
Média típusa könyv
Oldalak száma 191
[https://mek.oszk.hu/11700/11758 11700/11758 A könyv a MEK-ben]
SablonWikidataSegítség

„Célozni tanulnak a katonák egy káplár vezetése mellett. Nem valami fényesen megy a dolog. A káplár dühösen szidja regrutáit, aztán kikapja a puskát egyiknek a kezéből, mikor éppen megint elhibázta.
– Szamarak – kiabál a káplár –, tudtok ti lőni! Adjátok ide azt a puskát! Ide nézzetek!
Céloz, és hetykén lő. De nem talál.
Egy percre zavarba jön. Aztán mérgesen rámordul az egyik katonára:
– Így lősz te!
Megint céloz. Nem talál. Egy másikhoz fordul:
– Így lősz te!
És így tovább. Végre kilencedszer talál. Mellére üt:
– És így lövök én!


A kilencedik lövés még késik. A káplár keze még reszket, de szemei egy árnyalattal talán már tisztábban látják a célt.”

K. F.

Az Így írtok ti Karinthy Frigyes 1912-ben írt műve, ami a szerzőt egycsapásra ismertté tette.

Az Így írtok ti – stílusparódia. A műfaj klasszikusa, és a későbbi irodalmi paródiákat írók számára mércévé, vezérfonallá, kötelező szabállyá vált. Bár maga Karinthy inkább irodalmi karikatúraként minősíti alkotásait, és ezzel egyszersmind meg is különbözteti őket a paródiáktól.

A kávéházi játékokból, nemzedéktársainak kigúnyolásából született karikatúrasorozat a későbbiekben még bővült, és már nemcsak magyar szerzők műveinek, modorának torzképe volt, hanem a világirodalom egyes szerzői és különböző műfajok is belekerültek.

Petőfi Sándort Karinthy a költő népies műdalainak beszédmódját, képiségét, ritmusát imitálja:

„Barna kis lány szemének a lángja
Idetűzött szívem pitvarába,
Kis halacska szőke Tisza vizén,
Örömében akrát ugrok biz én.”

(Karinthy Frigyes: Barna kis lány szemének a… – részlet)[1]


Az Ady-paródiákban a nagy kortárs ismerős témái és jelképhasználata tükröződik:

„Jött értem a fekete hajó
Jött értem fekete vizen.
Álom-királyfit, vitt tova vitt
Moslék-országnak mentiben –
Fekete hajó, fekete vizen.”

(Karinthy Frigyes: Moslék-ország – részlet)[1]

Jegyzetek[szerkesztés]

Források[szerkesztés]

További információk[szerkesztés]