Vita:Bakopa

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Karmela 9 évvel ezelőtt a(z) Fordítás témában
Ez a szócikk témája miatt a Növények műhelye érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Vázlatos Ez a szócikk vázlatos besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Közepesen fontos Ez a szócikk közepesen fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Yera (vita), értékelés dátuma: 2014. április 18.
Növénytani szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Fordítás[szerkesztés]

Sajnos nem fordítás, mivel nem tudok englisül és németül sem annyit hogy ilyet elkövethetnék. Már régebben elmondtam, de itt is megismétlem : Még a DOS korszakban gyűjtöttem össze az általam felrakott szócikkeket. Egy csomó - a színezést, kiemelést, kereteket stb. - tartalmazó karaktersorokat kell eltávolítanom róluk, hogy a WP-ban megjelenhessenek. Az akkori forrásaimat (többnyire könyvtári könyvek), nem jegyeztem fel, emlékezetből nem szeretném pótolni. Vagyis a fordítás ténye nem igaz, megtévesztő, semmi köze a külhoni cikkekhez, ezért azt eltávolítottam. Megoldás lehetne egy olyan sablon (ha ez bővítené a tudásanyagot), amely a külföldi cikkre linkelne - ha az bővebb információt tartalmaz. Még inkább ha valaki (angol, német stb. tudással felvértezve), a hiányokat beírná a szócikkbe. A fordítás sablon még ilyen esetben sem kellene rátenni. - Üdv. » KeFe « Társalgó 2014. október 8., 04:56 (CEST)Válasz

Ha megtekinted a laptörténetet, láthatod hogy Sphenodon és én magam is szerkesztettem tovább az általad felküldött anyagot, nem a te szerkesztésedre tettem rá a fordítás sablont, hanem a magaméra. A link ami a külföldi cikkekre linkel, máris létezik, a bal oldalon interwikinek vagy wikidatának hívják. A gyűjteményedhez nem tudok mit hozzáfűzni, alapvetően nem hiszem hogy így kellene cikkeknek születnie. --Yera vita 2014. október 8., 08:20 (CEST)Válasz

Valóban láttam a szerkesztéseiteket és köszönöm a hozzájárulásotokat. De lényeges információt nem fordított senki a külföldi wikikből, ezért nem értek egyet a "fordítás" sablon alkalmazásával. Hidd el nem kötözködni akarok, inkább az a célom hogy ne minősítsük le a saját munkánkat az olvasók előtt sem! Igen! a fordítás is leminősít, főleg akkor, ha egy nyúlfarknyi (mert hárman sem tudtunk több infót beszerezni), cikkre két wikiből is fordítunk és mégis csak "vázlatos" minősítést tudunk adni neki. Ezért ne alkalmazzunk fordítás sablont. Örülnék ha a szándékomat felismernéd és nem kötözködésnek, vagy felesleges szócséplésnek gondolnád. - Üdv. » KeFe « Társalgó 2014. október 8., 08:51 (CEST)Válasz

U.I.: A "gyűjteményemről" csak annyit kell tudni, hogy a DOS korszakban nagyon sok karaktersorral lehetett formázni a lapokat (keret, keretszín, kiemelés, kiemelés színe, dőlt szöveg, hivatkozás stb.), így ezekkel együtt nem tehetők fel a WP-ra. Cikkek pedig bármilyen módon születhetnek, akár az internetről is(mint már ezt sok éve tapasztalom). Az interwikinek vagy wikidatának ismegvan a maga funkciója, úgy tudom azt az olvasók nem látják, ezért mondtam hogy kellene egy ilyen sablon. Ha tévednék, akkor persze nem kell. - Üdv. » KeFe « Társalgó 2014. október 8., 09:38 (CEST)Válasz

Kedves KeFe! Az én véleményem pedig az, hogy egy forrásra valamiképpen utaló (jelen esetben a fordított szócikk megemlítéséről van szó) szócikk elfogadhatóbb, mint egy forrásokat nem tartalmazó szócikk. Yera vette a fáradságot, és utánament dolgoknak, hogy a forrásnélküliségre valamilyen megoldást találjon. Nem értem, miért baj az, ha ez a fordítás-sablon megjelenik. Azért, mert te nem fordítottál? Yera viszont fordított, s ezért tette be a fordítás-sablont. A szócikkek így épülnek, változnak. Ez a szócikk ugyanis nem a te tulajdonod, kedved KeFe, s kizártnak tartom, hogy Yera a munkádat kívánta volna leminősíteni, amikor a fordítás-sablont elhelyezte a szócikken! A fordítás sablon szövegében szerepel, hogy részben vagy egészben fordítódott az adott helyről. Yera fent minden mást elmondott. A fordítás sablon törlésére vonatkozó szerkesztésedet pedig visszavonom, hogy hiteles legyen Yera munkája. --Sphenodon vita 2014. október 8., 13:08 (CEST)Válasz

Kedves Sphenodon!
Kérlek olvasd el figyelmesen amit fent írtam, nekem nem Yera munkájával (és nem a Te javításaiddal), van problémám, hanem azzal hogy a "fordítás" leminősíti az amúgy is gyenge cikket. Ugyan a mondatszerkezeten változtattatok - ezzel nincs is baj - de a cikk szövege jelenleg is az amit én feltöltöttem. Yera sem fordított semmit! Tehát nem fordítás!!! Köszönöm hogy megnézted Piszternél a neveket és javítottad azt, amelyiket nem jól írtam - de még ez sem fordítás! Nem csak én érzem úgy, hogy a "ford sablon" leminősíti a cikket, más szerkesztő is hasonlóan nyilatkozott a kocsmafalon - olvasd el! Nem tartom jó ötletnek hogy félre vezetjük az olvasót csak azért, mert kell a forrás a cikkekbe, ráadásul (mint fentebb már említettem), ez nem vet jó fényt a szerkesztőkre, sem a Wikipédiára. Forrást más módon kell találni, mert ha ez gyakorlattá válik, akkor egyszerűen bárki rátehet egy vagy akár több ford.sablont és nincs több dolga. Ugye nem ezt szeretnéd. Tudom hogy a cikk nem az enyém, én ilyet nem is mondtam, csak annyit, hogy a javításokat kivéve én töltöttem fel. Most már vagy megérted, vagy nem, amiért ennyit magyarázok - meglátjuk... - Üdv. » KeFe « Társalgó 2014. október 8., 16:50 (CEST)Válasz

@KeFe: ha szerinted leminősítő a fordítás sablon, azt a kocsmafalra írt, ez ugyanis erősen magánvélemény és semmi alapja nincs. Az általad felküldött és idegen nyelvű anyag között az a különbség, hogy utóbbiaknak van forrása. Szeretném jelezni egyúttal, melyben sem rosszindulat sem megbántás nem vezérel (bár az bánt, hogy Sphenodon így kikelt magából, biztos rossz napja volt), hogy kérni fogom megerősített szerkesztő jogod megvonását, mivel formai és helyesírási hibákól hemzsegő, forrás nélküli cikkeket gyártassz. Nagyon rosszul érzném magam, ha ez lenne elvárható egy megerősített szerkesztőtől. (Pl. utóbbi forrás amit ebbe a cikkbe írtál, nem erről a növényről szól, olvasd el a latin nevet.) --Yera vita 2014. október 9., 10:10 (CEST)Válasz

@Yera: Most nagyon megijesztettél...:-) Elismerem hogy az egyik hivatkozásban más a növény neve, de a bakopa szaporítására adott forráskérést próbáltam teljesíteni. A szaporítása akár 100 fajról is szólhat és beilleszthető egyénileg minden e-fajról szóló cikkbe. Dörgedelmes fenti írásodra tekintettel megnéztem az általam feltöltött cikk helyesírását is. Valóban volt 1 azaz egy helyesírási hiba - egy rövid i helyett hosszút í-t kellett volna írnom. Hát van ilyen és nekem is lehet rossz napom... (Csak zárójelben jegyzem meg hogy javítottam én már olyan cikket is, amelyben 100-nál is több hiba volt.) Egyébként a fenti hozzászólásodban is van 5 hiba, 2 betűkihagyás, 1 betű többlet, 1 elírás t/d, és egy vesszőhiba is. Sphenodon nem kikelt magából, hanem elmondta a véleményét, Erre való a vitalap. - Üdv. » KeFe « Társalgó 2014. október 9., 12:00 (CEST)Válasz

@KeFe: azzal kezdődött az egész, hogy létrejött ez a szócikk források nélkül. Abba ne menjünk bele, hogy ez miért jött így létre, lényegtelennek tartom, miután úgy döntöttél, felteszed ide források nélkül (dönthettél volna úgy is, hogy nem teszed, hiszen a forrásokat nem nevezted meg). Szerkesztőként törekszem arra, hogy megbízható forrásból származó információkat helyezzek el a Wikipédián, hogy az olvasók megbízható információkat olvashassanak, s ahogy' látom, Yera is erre törekszik. Ennek fényében szerkesztettük mindketten a szócikket (én nem fordítottam). Yera volt az, aki a fordításos sablonokat illesztette be, miután betette a szócikkbe a taxoboxot, átfogalmazta a bevezetőt és formázott, sablonozott; a bevezető ezek után az angol, illetve a német szócikkből származó fordítás is lehetne (én úgy látom az angol és a német szócikk alapján, hogy Yera onnan fordította őket, s ezt jelezte a fordítás-sablonokkal), függetlenül attól, hogy te mit írtál előtte korábban, azaz mennyi a különbség az információtartalomban. A fordítás sablonról próbálod megmagyarázni nekem, hogy „leminősíti” a szócikket, de ezt én nem így látom továbbra sem, miután kérésedre még figyelmesebben elolvastam a hozzászólásodat. Úgy látszik, hogy ebben nem értünk egyet. Abban egyetértek veled, hogy a forrásokat végső soron máshogyan kell feltüntetni, mivel a fordítás-sablonokat nem használjuk források helyett, de szerintem ezzel Yera is tisztában van, ahogyan láttam már számtalan szerkesztését korábban. Szerintem ő szeretett volna segíteni ezen a szócikken, s meg is tette fordítással, illetve azzal, hogy jelezte, forrásokra van még szükség a szintén általa megadott tropicos.org-os forráson kívül. A forrásokat illető végső állapot mindenképpen az lett volna, hogy további megbízható forrásokat keresünk, melyek a szócikkben szereplő információkra vonatkoznak; a szócikkek folyamatosan alakulnak, változnak és nincs tulajdonosuk. --Sphenodon vita 2014. október 12., 07:37 (CEST)Válasz

Ideteszem a linket, mert nem tudom, hogy kaptál-e automatikus értesítést: Wikipédia:Bürokraták üzenőfala#KeFe – megerősített szerkesztői jog --Karmela posta 2014. október 12., 13:18 (CEST)Válasz