Amuri partizánok dala
A Magyarországon az Amuri partizánok dalának ismert katonai indulót ismeretlen szerző 1828-ban komponálta Csernyakovszkij tábornok az orosz–török háborúba induló önkéntesei számára. A dal az első világháború és a oroszországi polgárháború idején vált rendkívül népszerűvé. 1915-ben V.A. Giljarovszkij írta a Szibériai zászlóalj indulója néven ismert nagyon népszerű változatát.
1922-ben T. Aturov újra hangszerelte a dalt a Vörös Hadsereg számára. T. Aturov zenéjére több szövegváltozat is készült, ez a szovjet daloknál megszokott volt, ám a legismertebb mégis a Szergej Alimov által írt „Po dolinam, i po vzgorijam” azaz „Völgyvidéken és hegygerincen át” kezdetű szöveg lett.
A dalnak ez, Magyarországon a szocializmus idején kötelező iskolai tananyaggá tett változata, az orosz polgárháború távol-keleti frontján harcoló partizáncsapatoknak állít emléket, akik a vörösök oldalán a cári (fehér) kozák csapatokat megfutamították.
[szerkesztés] Magyar fordításVölgyvidéken és hegygerincen át A fehérek partvidékét,
Vörös zászlónk leng, lengeti a szél Ment a hős brigádok élén Dicsőségünk nem múlik el soha, Mert a várost elfoglalta Hírünk úgy száll majd, mint a néprege, Éjjel ostromolták Szpasszkot, Verve fut már sok kozák-atamán, És a Csendes-óceánnál |
[szerkesztés] Cirill betűsПо долинам и по взгорьям Наливалися знамëна Этих лет не смолкнет слава, И останутся как в сказке, Разгромили атаманов, |
[szerkesztés] Latin betűs fonetikusPo dolinam i po vzgorijam Náliváliszja známjoná Etyih ljet nye szmolknyet szláva, I asztanútszja kak v szkázke, Razgrámíli atamánov, |

