Ugrás a tartalomhoz

A sárkány kilenc fia

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
A lap korábbi változatát látod, amilyen Magic links bot (vitalap | szerkesztései) 2017. augusztus 25., 08:49-kor történt szerkesztése után volt. Ez a változat jelentősen eltérhet az aktuális változattól. (ISBN link(ek) sablonba burkolása MediaWiki RfC alapján)
Átírási segédlet
Lung seng csiu ce
Kínai átírás
Hagyományos kínai龍生九子
Egyszerűsített kínai龙生九子
Mandarin pinjinLóng shēng jiǔ zǐ
Wade–GilesLung2 sheng1 chiu3 tze3

A sárkány kilenc fia a kínai sárkányhoz kapcsolódó elképzelés a kései kínai mitológiában és népi folkórban. A „sárkány nemzette kilenc fiúval” kapcsolatos leírások a Ming-korban jelentek, és ez az elképzelés gyorsan igen népszerűvé és eltejedtté vált. Több korabeli írástudó is említi, illetve felsorolja őket. Ezek a „sárkányivadékok” általában valamilyen, már korábban is létezett sárkány vagy sárkányszerű díszítőelemek, dekorációk eredetére adtak magyarázatot.

Források

Li Tung-jang (李東陽; 1447–1516) a Huaj-lu-tang csi 《懷麓堂集》 című művében a következő listát teszi közre:[1]

  • csiu-niu (囚牛), „szereti a zenét, húros hangszerek nyakának végén faragásként jelenítik meg”
  • ja-ce (睚眦 vagy 睚眥), „szereti az öldöklést és a vérontást, kardok markolatának végén jelenítik meg”
  • csao-feng (嘲風), „vonzódik a mélységekhez, a szakadékokhoz, alakját a tetősarok-díszként jelenítik meg”
  • pu-lao (蒲牢), „szeret bömbőlni, alakját a harangok tetején, akasztó alakban jelenítik meg”
  • szuan-ni (狻猊), „szeret térdepelve üldögélni, Buddha-szobrok talpazatán, oroszlánformában jelenítik meg”
  • pi-hszi (贔屭 vagy fu-hszi 負屭), „roppant ereje van, aki tárgyakat cipel a hátán, kőteknős formában a sírkövek talpazataként jelenítik meg”
  • pi-an (狴犴), „szeret perlekedni, (tigrisszerú formában) a börtönök kapuján jelenítik meg alakját”
  • pa-hszia (𧈢𧏡), „szereti átszelni a vizeket, a hidak korlátjának díszeként jelenítik meg”
  • cse-ven (螭吻 vagy 鴟吻), „szeret elnyelni dolgokat, a tetőgerinc két végén jelenítik meg alakját, (hogy elnyelje az ártalmas hatásokat)”

A költőként is ismert Jang Seng (楊慎; 1488–1559) a Seng-an nem hivatalos története (Seng-an vaj-csi 《升庵外集》) című gyűjteményében ettől némiképp eltérő neveket és más sorrendben ismertet:[2]

  • pi-hszi (贔屭)
  • cse-ven (螭吻 vagy 鴟尾)
  • pu-lao (蒲牢)
  • pi-an (狴犴)
  • tao-tie (饕餮)
  • pa-hszia (𧈢𧏡)
  • ja-ce (睚眥)
  • szuan-ni (狻猊)
  • csiao-tu (椒圖)

A két, a korábbi listában nem szereplő sárkányfiról, Jang Seng azt írta: „A tao-tie szeret enni és inni, a háromlábú bronzüstök felületén jelenítették meg... A csiao-tu olyan, mint egy osztriga, nem szereti, ha háborgatják, általában a kapukon, a kopogtatókarika tartójaként ábrázolják”.

Hszie Csao-csö (謝肇淛; 1567–1624) Vu ca cu (《五雜俎》; kb. 1592) című művében egy újabb változatát adja közre a sárkány kilenc fiainak, ám ő már csak a tulajdonságaikra koncentrál, a megjelenítési helyeiket és formáikat nem tárgyalja:[3]

  • pu-lao (蒲牢) „szeret bömbölni”
  • csiu-niu (囚牛) „szereti a zenét”
  • cse-ven (蚩吻) „szeret elnyelni”
  • csao-feng (嘲风) „szereti a meredélyeket”
  • ja-ce (睚眥) „szereti az öldöklést”
  • ? „szereti az irodalmat”
  • pi-an (狴犴) „szereti a perlekedést”
  • szuan-ni (狻猊) „szeret üldögélni”
  • pa-hszia (霸下) „szeret cipekedni”

Ezt követően a Po-vu-cse (《博物誌》) című műre hivatkozva további 10 sárkányfit ismertet:

  • hszien-csang (憲章) „szereti a tömlöcöket”
  • tao-tie (饕餮) „szereti a vizet”
  • hszi-ji (蟋蜴) „szereti a nyers húst”
  • ?-man-?-csüan (蠻全) „szereti a szelet és az esőt”
  • cse-hu (螭虎) szereti a díszítményeket
  • csin-ni (金猊) „szereti a füstöt”
  • csiao-tu (椒圖) „szereti a zárt nyílásokat”
  • ?-tao-?-tuo (刀多) „szereti a veszélyt”
  • ao-jü (鰲魚) „szereti a tüzet”
  • csin-vu (金吾) „sohasem alszik”

Összefoglalás

Név Kínaiul Szeret Megjelenési formája Megjelenési helye Kép
csiu-niu 囚牛 zene sárga, kis sárkány húros hangszerek nyakán
ja-ce 睚眦 / 睚眥 öldöklés, vérontás sárkányfej, sakáltest kardok keresztvasán, fegyverek markolatán
csao-feng 嘲風 meredélyek, szakadékok főnix tetősarkokon
pu-lao 蒲牢 bömbölni kis sárkány harangok akasztóján
szuan-ni 狻猊 üldögélni oroszlán füstölők és Buddhaszobrok talpazatán
pi-hszi 贔屭 cipekedni teknős sírkövek, emlékfeliratok talpazata
pi-an 狴犴 pereskedés tigris börtönök, bírósági épületek kapuin
pa-hszia 𧈢𧏡 / 霸下 vizeken átkelni sárkány hidak korlátján
cse-ven 螭吻 / 鴟吻 / 蚩吻 elnyelni sárkányfej, haltest tetőgerinc két végén
tao-tie 饕餮 enni, lakmározni szörnyeteg, fenevad szertartási bronzedényeken
csiao-tu 椒圖 nyugalmat osztirga kapuk kopogtatóján

Hivatkozások

Megjegyzések

Jegyzetek

  1. 龙生九子是哪九子. (Hozzáférés: 2014. december 6.)
  2. 龙生九子是哪九子. (Hozzáférés: 2014. december 6.)
  3. Lásd az eredeti szövegben: Wu za zu 9. (kínai nyelven). zh.wikisource.org. (Hozzáférés: 2014. december 6.)

Irodalom

  • Ong 1997.: Ong Hean-Tatt: Chinese Animal Symbolisms.Pelanduk Publications. Selangor Darul Ehsan, Malysia. ISBN 967-978-435-5

További információk

Kapcsolódó szócikkek