Vita:Rolf Widerøe

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Akela 5 évvel ezelőtt a(z) Rolf Wideröe témában
Ez a szócikk témája miatt a Fizikaműhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Születő Ez a szócikk születő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen
Fizikai témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Rolf Wideröe[szerkesztés]

Kocsmafal (helyesírás) oldalról (oldid) idemásolva. Akela vita 2018. június 8., 12:23 (CEST)Válasz

Szócikk címében Rolf Wideröe vagy Rolf Widerøe írásmód lenne-e helyénvalóbb ? Norvég tudós, pályája egészét Németországban és Svájcban futotta be. A német és magyar wiki „öe”-vel írja, mindenki más „øe”-vel. Nem tudom, a norvég nyelv engedi-e „ö” használatát „ø” helyett. Egyik logika a németes „öe” névforma, másik logika az eredeti norvég írásmódé. Melyik üdvösebb? Akela vita 2018. május 29., 15:47 (CEST)Válasz

A 12. kiadás előírja az eredeti alak használatát, mellékjelestül, idegenbetűstül, tudtommal. – Pagony foxhole 2018. május 29., 15:52 (CEST)Válasz

Ez azt jelenti, hogy nem magyarosítunk, nem hagyunk el vagy cserélünk mellékjelet önkényesen (tehát ha világ életében Norvégiában élt volna, akkor a szabályzat alapján egyértelmű lenne a Widerøe írásmód). Nem vonatkozik arra, hogy feltétlenül a személy születési nevét kell eredetinek tekintenünk. Szerintem ez nem (szigorúan vett) helyesírási kérdés, hanem ugyanaz a kategória, mint a Stravinsky kontra Sztravinszkij. (És nem tudom.) – Tacsipacsi vita 2018. május 29., 21:13 (CEST)Válasz
Szempontok. @Tacsipacsihoz csatlakoznék a gondolatmenettel. Idegenben John von Neumann, Milos Forman, Rolf Wideröe névalakot használt, önként, vagy mert „a nevükről lehullott az ékezet”, Neumann János, Miloš Forman és Rolf Widerøe. Mindegyik változatot indokolt feltüntetni, és átirányításokat is készítenék róluk és rájuk. De azért a szócikkek címeként Neumann esetében is, Formanéban is az utóbbiakat használnám. Akkor Widerøe esetében is, nem? (Mindegyik esetben abban a pontos formában, amit @Pagony joggal igényel.)
Továbbá. Nem komoly érv, de tájékozódásul. Mennyire elterjedt az egyik vagy másik forma. (Google keresés.) Rolf Widerøe 151000, Rolf Wideröe 211000 (az „önéletrajza” is, angolul, ezen a néven), Rolf Wideroe 213000 (bukta… ilyen címszót biztos nem szeretnénk látni). A legutóbbi alak furcsa különben; maguk a norvégek hajlandók „oe” és „o”(!) alakban is átírni az „ø” betűt, de ez valahogy a kettő közötti megoldás.
A norvég ismeri, idegen vagy régies alakokban, de nem szereti az „ö”-t, nem skandinávos. (Pontosabban: nem elég dános, a svédek használják.) A norvég ábécében nem szerepel. – Garamond vita 2018. május 31., 11:19 (CEST)Válasz

Akkor átírom az eredeti norvég Rolf Widerøe alakra, a többi átirányítás lesz. Az egész megbeszélést is átmásolom a cikk vitalapjára, hogy meglegyen. Akela vita 2018. június 8., 12:19 (CEST)Válasz