Vita:Railjet

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt B.Zsolt 1 évvel ezelőtt a(z) Lektor témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Vasúttal kapcsolatos szócikkek (besorolatlan)
Német témájú szócikkek (besorolatlan)

Áthozva[szerkesztés]

A Railjet vonattal kapcsolatban van egy észrevételem, az alábbi szövegben:

"Homlokfalak [szerkesztés] Az oldalfalakhoz hasonlóan, a homlokfalak is hegesztett vázszerkezetűek, amelyek sima lemezzel vannak borítva. A homlokfalak olyan kialakításúak, hogy a kocsiátjárók ezekhez vannak hozzáépítve olyan módon, amely lehetővé teszi az egyszerű szerelhetőséget. A homlokfalon továbbá egy felmászás elleni védelem került elhelyezésre, amely ütközés esetén elnyeli az energiát és azt a célt szolgálja, hogy megakadályozza a járművekre való felmászás lehetőségét."

Valószínűleg fordításról van szó. Az eredeti szöveget nem láttam, de furcsának találom azt ezt a mondatrészt "...hogy megakadályozza a járművekre való felmászás lehetőségét"

Az ütközéses vonat baleseteknél ismerős az a jelenség, hogy a szerelvény kocsijai kisiklanak és collstokszerűen összetorlódnak, valamint az is, hogy a mögöttes kocsik felfutnak (felmásznak) az előzőre. Egyes új konstrukcióknál ezt úgy igyekeznek elkerülni, hogy a kocsik elején és végén gyűrődő részeket alakítanak ki, amelyek nagyrészt elnyelik az ütközés energiáját, és így nem alakulnak ki a felfutásos, sok személyes sérüléssel is járó helyzetek. Ezt a megoldást még ki is lehet egészíteni olyan összekapcsoló szerkezetekkel, amely az egyes kocsikat egymáshoz rögzíti, amikor a gyűrődés bekövetkezik. Ha erről van szó akkor a szöveg az alábbi lenne.

"Homlokfalak [szerkesztés] Az oldalfalakhoz hasonlóan, a homlokfalak is hegesztett vázszerkezetűek, amelyek sima lemezzel vannak borítva. A homlokfalak olyan kialakításúak, hogy a kocsiátjárók ezekhez vannak hozzáépítve olyan módon, amely lehetővé teszi az egyszerű szerelhetőséget. A homlokfalon továbbá egy felmászás elleni védelem került elhelyezésre, amely ütközés esetén elnyeli az energiát és azt a célt szolgálja, hogy megakadályozza a mögöttes kocsik felcsúszását (felmászását)az előzőre."

Üdvözlettel Józsa Géza jozsagg40c@gmail.com

Áthozva a Kategória:Műszaki segítségre váró problémák lapról. --Trevor vita 2012. június 5., 07:50 (CEST)Válasz

Nyelvi terror[szerkesztés]

A hullámlemez borítás korrózió szempontjából rozsdamentes 1.4003 típusú acélból készült.
– A cikkből

Ez szakkifejezés, vagy így helyes?

A hullámlemez borítás rozsdamentes 1.4003 típusú acélból készült.


Az "alumínium anyag" szóhasználat itt nem tűnik életszerűnek

Itt abba is hagyom az olvasást, nem szeretek nyelvterrorista lenni

Radice vita 2012. szeptember 19., 09:59 (CEST)Válasz

economy, business és prémium[szerkesztés]

"Háromféle elhelyezést biztosítanak: economy, business és prémium. Az ÖBB tesztelte az elképzelést, és a business osztályon 60%-os növekedést prognosztizáltak. Az elképzelés szerint a prémium és business osztályon jó minőségű szolgáltatást biztosítanak, és az olcsó turista osztályon önkiszolgáló rendszert."

"Economy", "First" és "Business" lenne (szerintem) a helyes. A cikkben a "Business" helyett "First" kell érteni, a prémium pedig a "Business". – Aláíratlan hozzászólás, szerzője 193.68.41.17 (vitalap | szerkesztései) 2015. szeptember 9., 09:02 (CEST)Válasz

Lektor[szerkesztés]

A szócikk keveri a Siemens Viaggio Comfort járművet és a Railjet vonatnemet, miközben az utóbbiról kéne szólnia. Emellett elavult dolgok is bennmaradtak: nagyon rég volt, amikor EC-ként közlekedett a vonat, 2015 se ma volt, de az "expressz" Railjetről sincs semmi. – balint36 🚌 buszmegálló 2020. január 13., 19:49 (CET)Válasz

Javítottam és bővítettem a német wiki alapján. Remélhetőleg most már naprakész. A lektor sablont levettem. – B.Zsolt vita 2023. március 13., 21:37 (CET)Válasz

CEE Tavasz 2023[szerkesztés]