Virág Ibolya

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Virág Ibolya
(Ibolya Virág)
Ibolya Virág.png
Született 20. század
Eger
Állampolgársága francia
Foglalkozása könyvkiadó
Kitüntetései Officier des Arts et des Lettres
Commons
A Wikimédia Commons tartalmaz Virág Ibolya témájú médiaállományokat.

Virág Ibolya több francia kormánykitüntetéssel elismert neves műfordító-könyvkiadó, irodalmár Párizsban. A magyar irodalom és történettudomány „Madame Magyarországnak” becézett újrafelfedezője Franciaországban: Krúdy Gyula, Kosztolányi Dezső, Grendel Lajos, Esterházy Péter, Markó Béla, Weöres Sándor, Bibó István, Szűcs Jenő, Márai Sándor nyugat-európai sikerének beindítója. 2003-ban a francia kulturális miniszter a Művészetek és Irodalom érdemrend tiszti fokozatával tüntette ki.

1980 óta él Párizsban.

Néhány évvel a rendszerváltozás előtt közép-európai tematikáju könyvsorozatot indított elsősorban a magyar irodalom iránti érdeklődés felkeltése jegyében. Cseh, szlovák, lengyel és litván szerzők kiadásával is foglalkozik.

Nevéhez fűződik Márai Sándor nemzetközi sikerének beindítása 1995-ben, amikor az Albin Michel kiadónál vezetett könyvsorozatában megjelentette "A gyertyák csonkig égnek" című regényt. A francia fordítás kritikai visszhangja valamint közönségsikere keltette fel a nyugat-európai könyvkiadók figyelmét a regényre. A világnyelven való elérhetőség azt eredményezte, hogy szinte mindenütt kiadták külföldön. Eredeti magyar címe helyett az Albin Michel által adott francia címet vették át mindenütt: "Les Braises", jelentése "Parázs".

2007-ben egy két napos Magyar Irodalmi Fesztivál tervét dolgozta ki, amelyen közel húsz magyar és francia író és irodalmi szakember vett részt Párizsban.

Saját bevallása szerint legkedvesebb magyar írója Krúdy Gyula, akitől hat könyvet jelentetett meg eddig, és amelyek közül három - "N.N.", "Őszi versenyek", "Asszonyságok díja" - a saját fordítása.

Külső hivatkozások[szerkesztés]