„Szerkesztő:Bennó/Címleírás” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
A szerzőségi közlés pasztillai desztillátuma
111. sor: 111. sor:
A szerző antikvával, azaz álló betűtípussal szedett neve mindig a címleírást bevezető elem. E kiemelt hely csak a könyv címnegyedívén (a főszöveget megelőző íven) szerzőként beazonosítható személyeket illeti meg. A közreműködőket – legyenek bár főszerkesztők vagy szerkesztői közösségek – még akkor sem, ha a címnegyedíven egyébként szerzőket nem jelölnek (pl. tanulmánykötetek esetében). Ilyenkor szerzőségi közlés nélkül a cím vezeti be a címleírást, a szerkesztőt pedig a közreműködők helyén jelöljük.
A szerző antikvával, azaz álló betűtípussal szedett neve mindig a címleírást bevezető elem. E kiemelt hely csak a könyv címnegyedívén (a főszöveget megelőző íven) szerzőként beazonosítható személyeket illeti meg. A közreműködőket – legyenek bár főszerkesztők vagy szerkesztői közösségek – még akkor sem, ha a címnegyedíven egyébként szerzőket nem jelölnek (pl. tanulmánykötetek esetében). Ilyenkor szerzőségi közlés nélkül a cím vezeti be a címleírást, a szerkesztőt pedig a közreműködők helyén jelöljük.


:Kornfeld Móric: ''Trianontól Trianonig: Tanulmányok, dokumentumok.'' Szerk. Széchenyi Ágnes. Budapest: Corvina. 2006.
:*Kornfeld Móric: ''Trianontól Trianonig: Tanulmányok, dokumentumok.'' Szerk. Széchenyi Ágnes. Budapest: Corvina. 2006.
:''A feminizmus találkozásai a (poszt)modernnel.'' Szerk. Séllei Nóra. Debrecen: Csokonai. 2006.
:*''A feminizmus találkozásai a (poszt)modernnel.'' Szerk. Séllei Nóra. Debrecen: Csokonai. 2006.
:''Nemzetközi agrárpiaci kilátások, 2005.'' Összeáll. az Agrárgazdasági Kutatóintézet munkacsoportja. Budapest: Mezőgazdasági. 2005.
:*''Nemzetközi agrárpiaci kilátások, 2005.'' Összeáll. az Agrárgazdasági Kutatóintézet munkacsoportja. Budapest: Mezőgazdasági. 2005.


Amennyiben a szerző neve a kötet címébe van foglalva, szükségtelen külön szerzőként is feltüntetni a címleírásban.
Amennyiben a szerző neve a kötet címébe van foglalva, szükségtelen külön szerzőként is feltüntetni a címleírásban.


:<s>Márai Sándor: ''Március: – – összegyűjtött írásai.'' Szerk. Kakuszi B. Péter. Szeged: Lazi. 2006.</s>
:*<s>Márai Sándor: ''Március: – – összegyűjtött írásai.'' Szerk. Kakuszi B. Péter. Szeged: Lazi. 2006.</s>
:''Március: Márai Sándor összegyűjtött írásai.'' Szerk. Kakuszi B. Péter. Szeged: Lazi. 2006.
:*''Március: Márai Sándor összegyűjtött írásai.'' Szerk. Kakuszi B. Péter. Szeged: Lazi. 2006.


Több szerző esetén az egyes neveket nem tapadó gondolatjellel tagoljuk el egymástól. Amennyiben a címnegyedív háromnál több szerzőt jelöl, nem hibáztatható valamennyi név felvétele a címleírásba, de – az áttekinthetőséget és a könyvészeti gyakorlatot szem előtt tartva – javasolt csupán az első szerző jelölése az ''et al.'' (latin ''et alii,'' ’és mások’) kiegészítéssel.
Több szerző esetén az egyes neveket nem tapadó gondolatjellel tagoljuk el egymástól. Amennyiben a címnegyedív háromnál több szerzőt jelöl, nem hibáztatható valamennyi név felvétele a címleírásba, de – az áttekinthetőséget és a könyvészeti gyakorlatot szem előtt tartva – javasolt csupán az első szerző jelölése az ''et al.'' (latin ''et alii,'' ’és mások’) kiegészítéssel.


:<s>Sauvageot, Béatrice – Métellus, Jean: ''Hurrá, diszlexia!'' Ford. Burján Mónika. Budapest: K.u.K. 2006.</s>
:*<s>Sauvageot, Béatrice – Métellus, Jean: ''Hurrá, diszlexia!'' Ford. Burján Mónika. Budapest: K.u.K. 2006.</s>
:Béatrice Sauvageot – Jean Métellus: ''Hurrá, diszlexia!'' Ford. Burján Mónika. Budapest: K.u.K. 2006.
:*Béatrice Sauvageot – Jean Métellus: ''Hurrá, diszlexia!'' Ford. Burján Mónika. Budapest: K.u.K. 2006.
:Balogh Zoltán – Baranyi Éva – Békefi Dezső – Daróczy Judit: ''Hatóanyagok, készítmények, terápia: Fókuszban a diabetológia.'' Főszerk. Winkler Gábor. Budapest: Melinda. 2006.
:*Balogh Zoltán – Baranyi Éva – Békefi Dezső – Daróczy Judit: ''Hatóanyagok, készítmények, terápia: Fókuszban a diabetológia.'' Főszerk. Winkler Gábor. Budapest: Melinda. 2006.
:Balogh Zoltán et al.: ''Hatóanyagok, készítmények, terápia: Fókuszban a diabetológia.'' Főszerk. Winkler Gábor. Budapest: Melinda. 2006.
:*Balogh Zoltán et al.: ''Hatóanyagok, készítmények, terápia: Fókuszban a diabetológia.'' Főszerk. Winkler Gábor. Budapest: Melinda. 2006.


A címleírás valamennyi elemére – így a személynevekre – is érvényes szabály, hogy a címnegyedíven – és nem a borítón vagy a gerincen – jelölt írásmódot kell követnünk mindenféle rövidítés és a mellékjeles betűk módosítása nélkül (''Vojtech Zamarovský,'' nem ''Vojtech Zamarovsky).'' Ugyanez az igaz a könyvben jelölt névsorrendre, amely a könyv nyelve szerinti névsorrendet tükrözi ''(Fügedi Erik,'' de idegen nyelvű könyv esetén ''Erik Fügedi).''
A címleírás valamennyi elemére – így a személynevekre – is érvényes szabály, hogy a címnegyedíven – és nem a borítón vagy a gerincen – jelölt írásmódot kell követnünk mindenféle rövidítés és a mellékjeles betűk módosítása nélkül (''Vojtech Zamarovský,'' nem ''Vojtech Zamarovsky).'' Ugyanez az igaz a könyvben jelölt névsorrendre, amely a könyv nyelve szerinti névsorrendet tükrözi ''(Fügedi Erik,'' de idegen nyelvű könyv esetén ''Erik Fügedi).''


:<s>Németh András – Mikonya György: ''Reformpädagogik und Lebensreform in Mitteleuropa.'' Budapest: Gondolat. 2006.</s>
:*<s>Németh András – Mikonya György: ''Reformpädagogik und Lebensreform in Mitteleuropa.'' Budapest: Gondolat. 2006.</s>
:András Németh – György Mikonya: ''Reformpädagogik und Lebensreform in Mitteleuropa.'' Budapest: Gondolat. 2006.
:*András Németh – György Mikonya: ''Reformpädagogik und Lebensreform in Mitteleuropa.'' Budapest: Gondolat. 2006.


A nem latin betűs nyelveken kiadott könyvek címleírásakor ugyanakkor nem hibáztatható a szerző nevének és a címleírás valamennyi további elemének a Wikipédia irányelveit követő átírása.
A nem latin betűs nyelveken kiadott könyvek címleírásakor ugyanakkor nem hibáztatható a szerző nevének és a címleírás valamennyi további elemének a Wikipédia irányelveit követő átírása.


:А. С. Пушкин: ''Рабочие тетради.'' Лондон: Пушкинский дом. 1997.
:*А. С. Пушкин: ''Рабочие тетради.'' Лондон: Пушкинский дом. 1997.
:A. Sz. Puskin: ''Rabocsije tyetragyi.'' London: Puskinszkij dom. 1997.
:*A. Sz. Puskin: ''Rabocsije tyetragyi.'' London: Puskinszkij dom. 1997.


A nevek rövidítése tehát ellenjavallt, kivéve ha a címnegyedív is rövidített alakban közli a nevet. Ilyen esetekben módunkban áll szögletes zárójelbe téve megadnunk az esetleges kiegészítéseket. Ugyanígy járhatunk el, ha valaki álnéven alkot, de kiléte ismert, illetve amennyibben régebbi kiadások névjelölése eltér a mai névhasználattól.
A nevek rövidítése tehát ellenjavallt, kivéve ha a címnegyedív is rövidített alakban közli a nevet. Ilyen esetekben módunkban áll szögletes zárójelbe téve megadnunk az esetleges kiegészítéseket. Ugyanígy járhatunk el, ha valaki álnéven alkot, de kiléte ismert, illetve amennyibben régebbi kiadások névjelölése eltér a mai névhasználattól.


:A.[lekszandr] Sz.[ergejevics] Puskin: ''Rabocsije tyetragyi.'' London: Puskinszkij dom. 1997.
:*A.[lekszandr] Sz.[ergejevics] Puskin: ''Rabocsije tyetragyi.'' London: Puskinszkij dom. 1997.
:Mummery Róbert [= Gárdonyi Géza]: ''A világjáró angol: Kalandos regény.'' Budapest: Singer és Wolfner. 1894.
:*Mummery Róbert [= Gárdonyi Géza]: ''A világjáró angol: Kalandos regény.'' Budapest: Singer és Wolfner. 1894.
:Verne Gyula [= Jules Verne]: ''Utazás a föld középpontja felé.'' Budapest: Franklin. 1897.
:*Verne Gyula [= Jules Verne]: ''Utazás a föld középpontja felé.'' Budapest: Franklin. 1897.


A névrövidítés tiltó hatálya alól további kivételt képez a doktori címek, tudományos fokozatok és egyéb névelőzékek jelölése, amelyeket a címleírásban nem kell megtartanunk.
A névrövidítés tiltó hatálya alól további kivételt képez a doktori címek, tudományos fokozatok, egyetemi rangok és egyéb névelőzékek jelölése, amelyeket a címleírásban nem kell megtartanunk.
</div>
</div>



A lap 2010. június 26., 23:02-kori változata

Könyvek

Bibliográfiai leírás

Az egyszerűsített bibliográfiai leírás pontosabban körül nem írt fogalom, pusztán a részletes bibliográfiai leírás, illetve az annál magasabb fokon álló könyvtártudományi leírás ellentételezéséül használjuk mint azok egyszerűbb, kevesebb adatot tartalmazó változatát. Semmilyen körülmények között nem maradhatnak ki azonban egy címleírásból, azaz az egyszerűsített bibliográfiai leírás minimális követelményei az alábbi adatok:

  • Szerző
  • Cím
  • Kiadó neve, megjelenés helye és éve

Szerkesztői elhatározás kérdése, hogy az egyszerűsített bibliográfiai leírást mely további, a részletes bibliográfiai leírásokban megszokott információkkal egészítjük ki (alcím, közreműködők, ISBN szám, kötetszám, kiadási megjegyzés, keretcím stb.). Ezek körének meghatározásakor fontos szempont lehet, hogy a szükségesnél nagyobb mértékben ne terheljük túl a leírást, de a szükséges és adott esetben jelentőséggel bíró információknak is helyet adjunk (gyakorlatilag elhagyhatatlan az alcím, további fontos információval szolgálhat a keretcím stb.).

A részletes bibliográfiai leírás követelményei:

  • Szerző(k)
  • Cím és alcím
  • Összerjedelem (kötetszám)
  • Közreműködő(k)
  • Kiadási megjegyzések (kiadásjelzés)
  • Kiadó neve, megjelenés helye és éve
  • Összterjedelem (oldal- és tablószám)
  • Sorozatcím és sorozatszám

Wikispecifikus további paraméterek:

  • ISBN szám
  • URL

Sablonépítéskor – a felhasználó dolgát megkönnyítendő – helye lehet további megbeszéléseknek arról, hogy amennyiben címleírás szintjén el is különítünk egyes információkat (pl. közreműködő és közreműködői minőség), szükséges-e azokat a sablonparaméterek szintjén is elkülöníteni, nyerünk-e a közreműködő neve és a közreműködése minősége (szerk., ford., ill.) közötti algoritmikus viszony beépített alapértelmezésével annyit, amennyivel nehézkesebb lehet így a sablon használata.

Példák

A címleírás algoritmusa

Ahogy a fenti példák mutatják, a magyarországi könyv- és folyóirat-kiadásban számos gyakorlat létezik a címelemek egymás mellé rendelésére, szedés vagy írásjel alapján történő tagolására. A kiadóknál nem feltétlenül találkozunk egységes gyakorlattal, a megoldások szerkesztőnként vagy akár szerzőnként változhatnak – nüansznyi eltérésekkel –, a folyóiratokra jellemzőbb a következetesen végigvitt címleírási gyakorlat.


A címleírás elemei

Az alábbiakban a magyarországi könyvkiadási és szerkesztési gyakorlatra fókuszálva igyekszünk összefoglalni a címleírás egyes elemeinek sajátosságait, tipográfiai jellemzőit, a címleírásban elfoglalt helyét és a címleírás egyéb elemeivel való kapcsolatát. E körben a wikiszempontoktól függetlenített áttekintésre törekszünk. A később remény szerint megállapodott és elfogadott formátum technikai paraméterezése a munkafolyamat egy későbbi fázisa lehet.

Desztillátum

A szerző antikvával, azaz álló betűtípussal szedett neve mindig a címleírást bevezető elem. E kiemelt hely csak a könyv címnegyedívén (a főszöveget megelőző íven) szerzőként beazonosítható személyeket illeti meg. A közreműködőket – legyenek bár főszerkesztők vagy szerkesztői közösségek – még akkor sem, ha a címnegyedíven egyébként szerzőket nem jelölnek (pl. tanulmánykötetek esetében). Ilyenkor szerzőségi közlés nélkül a cím vezeti be a címleírást, a szerkesztőt pedig a közreműködők helyén jelöljük.

  • Kornfeld Móric: Trianontól Trianonig: Tanulmányok, dokumentumok. Szerk. Széchenyi Ágnes. Budapest: Corvina. 2006.
  • A feminizmus találkozásai a (poszt)modernnel. Szerk. Séllei Nóra. Debrecen: Csokonai. 2006.
  • Nemzetközi agrárpiaci kilátások, 2005. Összeáll. az Agrárgazdasági Kutatóintézet munkacsoportja. Budapest: Mezőgazdasági. 2005.

Amennyiben a szerző neve a kötet címébe van foglalva, szükségtelen külön szerzőként is feltüntetni a címleírásban.

  • Márai Sándor: Március: – – összegyűjtött írásai. Szerk. Kakuszi B. Péter. Szeged: Lazi. 2006.
  • Március: Márai Sándor összegyűjtött írásai. Szerk. Kakuszi B. Péter. Szeged: Lazi. 2006.

Több szerző esetén az egyes neveket nem tapadó gondolatjellel tagoljuk el egymástól. Amennyiben a címnegyedív háromnál több szerzőt jelöl, nem hibáztatható valamennyi név felvétele a címleírásba, de – az áttekinthetőséget és a könyvészeti gyakorlatot szem előtt tartva – javasolt csupán az első szerző jelölése az et al. (latin et alii, ’és mások’) kiegészítéssel.

  • Sauvageot, Béatrice – Métellus, Jean: Hurrá, diszlexia! Ford. Burján Mónika. Budapest: K.u.K. 2006.
  • Béatrice Sauvageot – Jean Métellus: Hurrá, diszlexia! Ford. Burján Mónika. Budapest: K.u.K. 2006.
  • Balogh Zoltán – Baranyi Éva – Békefi Dezső – Daróczy Judit: Hatóanyagok, készítmények, terápia: Fókuszban a diabetológia. Főszerk. Winkler Gábor. Budapest: Melinda. 2006.
  • Balogh Zoltán et al.: Hatóanyagok, készítmények, terápia: Fókuszban a diabetológia. Főszerk. Winkler Gábor. Budapest: Melinda. 2006.

A címleírás valamennyi elemére – így a személynevekre – is érvényes szabály, hogy a címnegyedíven – és nem a borítón vagy a gerincen – jelölt írásmódot kell követnünk mindenféle rövidítés és a mellékjeles betűk módosítása nélkül (Vojtech Zamarovský, nem Vojtech Zamarovsky). Ugyanez az igaz a könyvben jelölt névsorrendre, amely a könyv nyelve szerinti névsorrendet tükrözi (Fügedi Erik, de idegen nyelvű könyv esetén Erik Fügedi).

  • Németh András – Mikonya György: Reformpädagogik und Lebensreform in Mitteleuropa. Budapest: Gondolat. 2006.
  • András Németh – György Mikonya: Reformpädagogik und Lebensreform in Mitteleuropa. Budapest: Gondolat. 2006.

A nem latin betűs nyelveken kiadott könyvek címleírásakor ugyanakkor nem hibáztatható a szerző nevének és a címleírás valamennyi további elemének a Wikipédia irányelveit követő átírása.

  • А. С. Пушкин: Рабочие тетради. Лондон: Пушкинский дом. 1997.
  • A. Sz. Puskin: Rabocsije tyetragyi. London: Puskinszkij dom. 1997.

A nevek rövidítése tehát ellenjavallt, kivéve ha a címnegyedív is rövidített alakban közli a nevet. Ilyen esetekben módunkban áll szögletes zárójelbe téve megadnunk az esetleges kiegészítéseket. Ugyanígy járhatunk el, ha valaki álnéven alkot, de kiléte ismert, illetve amennyibben régebbi kiadások névjelölése eltér a mai névhasználattól.

  • A.[lekszandr] Sz.[ergejevics] Puskin: Rabocsije tyetragyi. London: Puskinszkij dom. 1997.
  • Mummery Róbert [= Gárdonyi Géza]: A világjáró angol: Kalandos regény. Budapest: Singer és Wolfner. 1894.
  • Verne Gyula [= Jules Verne]: Utazás a föld középpontja felé. Budapest: Franklin. 1897.

A névrövidítés tiltó hatálya alól további kivételt képez a doktori címek, tudományos fokozatok, egyetemi rangok és egyéb névelőzékek jelölése, amelyeket a címleírásban nem kell megtartanunk.










Részdokumentumok

Gyűjteményes kötetek tanulmányai, folyóiratcikkek stb.

Egyéb dokumentumok

Kéziratok, disszertációk stb.

Wikielőzmények