„Vita:Oskar Rieding” változatai közötti eltérés

Az oldal más nyelven nem érhető el.
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Paxfax 11 évvel ezelőtt
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Az mitől nemzetközi??
Paxfax (vitalap | szerkesztései)
Nincs szerkesztési összefoglaló
17. sor: 17. sor:
::Na és azok mitől lennének nemzetköziek??? [[User:Hungarikusz Firkász|Hungarikusz Firkász]]<sup> [[User vita:Hungarikusz Firkász|Ide írkássz!]]</sup> 2012. december 28., 13:37 (CET)
::Na és azok mitől lennének nemzetköziek??? [[User:Hungarikusz Firkász|Hungarikusz Firkász]]<sup> [[User vita:Hungarikusz Firkász|Ide írkássz!]]</sup> 2012. december 28., 13:37 (CET)
Kedves Paxfax, itt két dolgot összekeversz szerintem. Az egyik, hogy Semmelweis születésekor nem volt Budapest, tehát a születési hely Buda. Budát most is Budának hívjuk. Celje elnevezése magyarul Celje, mert bár 1918-ban lehet, hogy hívták Cillinek, ez a név mostanra teljesen eltűnt. A Celje tehát Rieding halálozási helyének mai magyar elnevezése. Ezért használjuk azt, Cillinek 1912-ben írtuk volna. Lipcsét ma is Lipcsének mondjuk magyarul, ezért szerepel így. Cillit ma már Celjének mondjuk magyarul, ezért szerepel így. [[Szerkesztő:Crufjsa|Crufjsa]] <sup>[[Szerkesztővita:Crufjsa|vita]]</sup> 2012. december 28., 13:14 (CET)
Kedves Paxfax, itt két dolgot összekeversz szerintem. Az egyik, hogy Semmelweis születésekor nem volt Budapest, tehát a születési hely Buda. Budát most is Budának hívjuk. Celje elnevezése magyarul Celje, mert bár 1918-ban lehet, hogy hívták Cillinek, ez a név mostanra teljesen eltűnt. A Celje tehát Rieding halálozási helyének mai magyar elnevezése. Ezért használjuk azt, Cillinek 1912-ben írtuk volna. Lipcsét ma is Lipcsének mondjuk magyarul, ezért szerepel így. Cillit ma már Celjének mondjuk magyarul, ezért szerepel így. [[Szerkesztő:Crufjsa|Crufjsa]] <sup>[[Szerkesztővita:Crufjsa|vita]]</sup> 2012. december 28., 13:14 (CET)

::Kedves Crufsja, ha egyszer már volt évezredes magyar neve egy földrajzi fogalomnak, indokolatlan nem azt használnunk csak azért, mert az államhatárok, vagy a demográfiai jellemzők közben megváltoztak. A [[Cilleiek]] 1333 óta ezt a nevet használták, nyilván mivel a ''Cillii'' kiejtése nehézkes, írásmódja ma is helytelen lenne. De mondok mást: ma is Tiberiszt mondunk pl. a Tevere helyett, Szajnát a Seine helyett, mert az a bevett magyar nevük. Bécset se Vínezzük, magyarul is a szláv nevét használjuk párszáz éve... Tovább mégsem javítgatom, ha az itteni többségnek így tetszik. Peyerk, azért a Stettin ugye most már benne maradhat az infoboxban is, ha már az oroszok is úgy írják? – [[Szerkesztő:Paxfax|Paxfax]] <sup>[[Szerkesztővita:Paxfax|vita]]</sup> 2012. december 28., 13:37 (CET)

A lap 2012. december 28., 14:37-kori változata

A nemzetközi Wikin (enwiki, dewiki) Cilli a halála előtti 14 évének helyszíne és Magyarország! Ha a Wiki nem hiteles, más is van: A Révai Nagy Lexikona 1912-ben kiadott 4. kötete 500. oldalán is ebben a formában szerepel, továbbá: http://www.classical-composers.org/comp/rieding stb. Ha az 1912-es magyar lexikonban Cilli, nyilván 1904-ben is az volt a magyar neve, egészen Trianonig. Ma miért lenne más? A Celje szócikkben is elfér a Cilli kifejezés, mivel magyarul (is) így hívták-hívják. Nem is arról beszélek már, hogy M.o-hoz tartozott vagy csak a Szent Koronához, hiszen a Cilleiek is egynémely vendek szerint alkalmasint szlovének voltak! Kell is ez a frissen termett nemzeti önazonosságuknak. Tőlem használhatjátok a Cluj, Oradea, Osijek, Timișoara stb. neveket is, de minek, ha van magyar megfelelőjük?! Ebben az esetben puszta sznobizmus nem azt használni (pl. Wienben voltam). Paxfax vita 2012. december 26., 16:10 (CET)--Paxfax vita 2012. december 28., 13:08 (CET)Válasz

Olyan forrásokkal nyilván nem fogok vitatkozni, amelyek szerint Celje Magyarországhoz tartozott volna 1918-ban. Ez az adott forrást önmagában minősíti.

Rieding halála helyeként annak a helynek kell szerepelnie, ahol meghalt. Ez pedig az a város, amiről cikkünk van Celje néven. Részletkérdés, hogy hogyan írták az elmúlt korokban. Azt a vitát, hogy a várost ma hogyan hívjuk a város cikkének kapcsán már lefolgytattuk, azt nem itt kellene megnyitni.

--Peyerk vita 2012. december 26., 17:16 (CET)Válasz

Szóval akkor Semmelweis is Budapesten született, mert ma ahhoz tartozik Buda és a Tabán? – Paxfax vita 2012. december 28., 13:08 (CET)Válasz

Hol van a "nemzetközi wikin" Magyarországról szó? Én nem találom. Valamit összezavartál. --Peyerk vita 2012. december 26., 17:23 (CET)Válasz

Mi az a "nemzetközi wiki"? Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2012. december 27., 13:59 (CET)Válasz

Amit Paxfax emleget. Nem tudom mire használta az elnevezést, de talán elárulja majd. --Peyerk vita 2012. december 27., 16:00 (CET)Válasz

Igen, én is tőle várom a választ. :-) Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2012. december 27., 16:02 (CET)Válasz
Pl. az angol meg a német szócikk. Crufjsa vita 2012. december 28., 13:20 (CET)Válasz
Na és azok mitől lennének nemzetköziek??? Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2012. december 28., 13:37 (CET)Válasz

Kedves Paxfax, itt két dolgot összekeversz szerintem. Az egyik, hogy Semmelweis születésekor nem volt Budapest, tehát a születési hely Buda. Budát most is Budának hívjuk. Celje elnevezése magyarul Celje, mert bár 1918-ban lehet, hogy hívták Cillinek, ez a név mostanra teljesen eltűnt. A Celje tehát Rieding halálozási helyének mai magyar elnevezése. Ezért használjuk azt, Cillinek 1912-ben írtuk volna. Lipcsét ma is Lipcsének mondjuk magyarul, ezért szerepel így. Cillit ma már Celjének mondjuk magyarul, ezért szerepel így. Crufjsa vita 2012. december 28., 13:14 (CET)Válasz

Kedves Crufsja, ha egyszer már volt évezredes magyar neve egy földrajzi fogalomnak, indokolatlan nem azt használnunk csak azért, mert az államhatárok, vagy a demográfiai jellemzők közben megváltoztak. A Cilleiek 1333 óta ezt a nevet használták, nyilván mivel a Cillii kiejtése nehézkes, írásmódja ma is helytelen lenne. De mondok mást: ma is Tiberiszt mondunk pl. a Tevere helyett, Szajnát a Seine helyett, mert az a bevett magyar nevük. Bécset se Vínezzük, magyarul is a szláv nevét használjuk párszáz éve... Tovább mégsem javítgatom, ha az itteni többségnek így tetszik. Peyerk, azért a Stettin ugye most már benne maradhat az infoboxban is, ha már az oroszok is úgy írják? – Paxfax vita 2012. december 28., 13:37 (CET)Válasz