„Gáli József” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[nem ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nl74 (vitalap | szerkesztései)
+ Szabadsághegy
Nl74 (vitalap | szerkesztései)
a hiba
9. sor: 9. sor:


Műfordítóként [[Heinrich Böll]], [[Bertold Brecht]], [[Peter Handke]], [[Hermann Hesse]], [[Ödön von Horváth]]. [[Henrik Ibsen]], [[Franz Kafka]], [[Friedrich Schiller]], [[Frank Wedekind]] és mások műveit fordította.
Műfordítóként [[Heinrich Böll]], [[Bertold Brecht]], [[Peter Handke]], [[Hermann Hesse]], [[Ödön von Horváth]]. [[Henrik Ibsen]], [[Franz Kafka]], [[Friedrich Schiller]], [[Frank Wedekind]] és mások műveit fordította.

Rákosi-korszak „törvénysértéseit”, egy előadást ért meg (bár az Nagy Imrét is a közönség soraiban tudta)


Műfordítóként [[Heinrich Böll]], [[Bertold Brecht]], [[Peter Handke]], [[Hermann Hesse]], [[Ödön von Horváth]]. [[Henrik Ibsen]], [[Franz Kafka]], [[Friedrich Schiller]], [[Frank Wedekind]] és mások műveit fordította.


== Művei ==
== Művei ==

A lap 2011. október 26., 12:33-kori változata

Gáli József (Gyula, 1930. február 10.Budapest, 1981. március 5.) József Attila-díjas magyar író, műfordító.

Élete

Szüleit és testvéreit fiatalon elvesztette. 1944-ben orvos szüleivel és medikus nővérével együtt Auschwitzba hurcolták. Bátyja munkaszolgálatosként halt meg. 1954-ben szerzett diplomát a budapesti Színház- és Filmművészeti Főiskolán.

1956. október 6-án, Rajk László újratemetése napján mutatták be a budapesti József Attila Színházban a Szabadsághegy című, Rákosi személyi kultuszát bíráló drámáját. Az egy (más visszaemlékezések szerint pár előadást) megért színdarab bemutatóján Nagy Imre is ott volt.

Az 1956-os forradalom- és szabadságharcban szerkesztőként, majd a Péterfy Sándor utcai kórházban működő ellenállócsoport tagjaként vett részt. Az év december 5-én „ellenforradalmi tevékenység” vádjával letartóztatták. 1957. június 20-án halálra ítélték. Nemzetközi tiltakozásra halálbüntetését szerkesztőtársa és barátja, Obersovszky Gyula halálbüntetésével együtt felfüggesztették. Ügyének felülvizsgálatával tizenöt év börtönbüntetésre ítélték. Amnesztiával szabadult 1961. április 4-én. 1963-ban tudott csak elhelyezkedni az Országos Széchényi Könyvtár Színháztörténeti Tárában, ahol 1975-ös nyugdíjazásáig dolgozott.

Műfordítóként Heinrich Böll, Bertold Brecht, Peter Handke, Hermann Hesse, Ödön von Horváth. Henrik Ibsen, Franz Kafka, Friedrich Schiller, Frank Wedekind és mások műveit fordította.

Művei

  • Erős János (mesejáték, 1951)
  • A királyné szoknyája (mesék, Ifjúsági Könyvkiadó, 1955)
  • Szabadsághegy (dráma, 1955)
  • Daliás idők (dráma, 1983)
  • Szúnyogok és nemeskócsagok (elbeszélések, Szépirodalmi Könyvkiadó, 1981)

Műfordításai

  • Heinrich Böll: Egy szolgálati út vége, Európa Könyvkiadó, 1968

Külső hivatkozások