Wikipédia:Véleménykérés/Utónevek

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Az alábbi megbeszélést/szavazást/vitát lezártuk. Kérjük, ne módosítsd!
A további hozzászólásokat a témának megfelelő fórumra vagy vitalapra írhatod. Ezt a szakaszt többet ne szerkeszd!


Megállapodástervezet az utónevekre vonatkozó bizonyos szerkesztési kérdésekről.

Előzmények: Vita:Timót.

Fogalmak[szerkesztés]

Mindenekelőtt három fogalmat szükséges bevezetnem a könnyebb vita kedvéért: az utónevek azonossága, rokonsága és analógiája (ezek házi használatú fogalmak, nem kell a szócikk névtérbe vagy irányelvbe kerülniük, csak a problémák egyértelmű megfogalmazására szolgálnak).

  1. Két utónév akkor tekinthető azonosnak, ha 1). azonos nyelvben léteznek; 2). mint betűsorozatok is azonosak. "Timothy és "Timót" nem azonosak, mind az 1.-t, mind a 2.-t megsértik. De nem azonosak a Timot (bolgár keresztnév) és a Тимот sem, még akkor sem, ha A). az utóbbi átírása bolgárra ugyanaz, mint 1). és B). mindkettő átírása magyarra Timot. Sőt nem azonosak a "Timot (bolgár utónév)" és a "Timot (ukrán utónév)" sem, annak ellenére, hogy írásuk magyar nyelven ugyanaz.
  2. Két utónév a jelenlegi gyakorlat szerint (szűkebb értelemben) rokonnak tekintendő, ha A). azonos nyelven léteznek, és B) megbízható forrással igazolható vagy valószínűsíthető az egymásból való etimológiai származtathatóságuk. Példa: Timót és Timóteus rokonok. Timót és Timothy nem rokonok. Timotheus és Timóteus sem rokonok.
  3. Két utónév analógnak tekinthető, ha a fenti A)-B) esetek közül B) teljesül, de A nem. Tehát ha etimológiailag "rokon"-ok, de különböző nyelvűek. Pl. Timót és angol megfelelője, a Timothy. Ezt az etimológiában egyszerűen rokonságnak nevezik (tudtommal), de a jelen szócikkszerkesztési gyakorlat ezt nem tükrözi.

Teendőők[szerkesztés]

A jelenlegi utónévszócikkeinkkel több probléma, vita is van/volt, ezért a különböző utónévváltozatokkal kapcsolatban célszerűnek tartanám a következő eljárást:

  1. Rokon utónevek. A jelenlegi gyakorlat a következő: A rokon utónevek közös bevezetőjű közös cikkben tárgyalhatóak, akár egyazon szakaszban és bevezetővel is (hacsak ezt terjedelmi okok meg nem kérdőjelezik), a legelterjedtebbre - vagy az egyikre - az összes többi redirektelhető. Ezzel semmi gond. A gondom azzal van, hogy a szócikkeinkben a "rokon" kifejezés félreértelmezhető - legalábbis nekem sikerült félreértenem. Ugyanis jelenleg az utónévcikkeinekben a "rokon" kifejezés úgy van értelmezve, miszerint "etimológiailag rokon és magyarországon anyakönyvezhető". Az ezzel kapcsolatos vitára, úgy tűnik, megoldás is született: egy robot egy megfelelő szöveges szakasszal magyarázatot ad majd a címre az adott szakaszban. Ld. Vita:Timót. E kérdésben Perfectmissel együtt csak a sablonszöveg megfogalmazására várunk javaslatokat (bár ha valakinek gyökeresen eltérő megoldási javaslata van, azt is jelezheti).
    1. Mi van, ha ha létezik két rokon utónév, de az egyik nem akadémiailag elfogadott, nem anyakönyvezhető? Mondjuk régebben használták Magyarországon, de ma már nem anyakönyvezhető (mondjuk az Eusebius vagy valami hasonló)? Ilyen esetben
      1. A lehetőség: tegyük őket a "Rokon nevek" szakaszba, de azzal a megjegyzéssel, hogy Mo.-on nem anyakönyvezhető.
      2. B lehetőség: legyen kötelező őket külön szakaszba tenni, megfelelő címmel (pl. "Elavult változatok" vagy bármi, amit a közösség jónak lát).
      3. C lehetőség: tilos legyen feltütntetni a cikkben.
      4. (Megj. számomra A és B bármelyike elfogadható. de ne keverjünk két különböző dolgot: 1). hogy egy név utónévnek számít-e manapság; és így szerepelhet-e a "magyar utónevek" vagy hasonló című kategóriában; 2) hogy egy név rokon-e egy másik névvel, és így szerepelhet-e a cikkben)
  2. Analógnak utónevek. Ezek tekintetében még nincs megállapodásom a vitapartnerrel.
    1. Az én álláspontom az, hogy ezek a nevek tulajdonképpen nem valóak a magyar utónévcikkekbe, legfeljebb a lásd még szakaszban. De azzal is probléma van, hiszen akkor a lásd még szakaszban mind a 128... létező nyelven fel kell sorolni az analóg alakokat? Szóval nem tudom, ez hogy legyen. valami rendszer azonban nem ártana. Tehát: Hogyan legyenek az analóg alakok feltüntetve? Fel legyenek-e?. Vagy legyenek csak interwikik, és az elég?
    2. További probléma a "Híres ... nevűek" szakasz. Jó példa épp a Timót, amelynek angol megfelelőjét, a Tymothy-t, több száz angol ember viseli. Ha mindet a Timót cikkbe linkelnénk, az nagyon elvinné a tartalmat a szócikk nevétől, aránytalan lenne. El tudom fogadni ugyanakkor, hogy ha nincs terjedelmi vagy más súlyos érv, akkor mégiscsak lehessen - bár ne legyen kötelező - az analóg neveket egy cikkbe pakolni, de ragaszkodom hozzá, hogy az ilyen tartalom külön szakaszba és egyértelműen az analógiát tükröző cím alá kerüljön (mondjuk "A név külföldi megfelelői" ha névlistát akarunk, és "Híres hasonnevű külföldi személyek", ha személylistát. A szakaszcímeken hajlandó vagyok vitatkozni, de a szakaszolást mindenképp szükségesnek tartom).
  3. Végül pedig ejtsünk szót a keresztnevek és utónevek viszonyáról. Példa: Abelárd és benne a Pierre Abélard. Eddigi gyakorlatunk szerint a családnévként viselt keresztneveket viselő személyek betehetőek az utónévcikkekbe is. Ez rendben van (bár tulajdonképp az egyértelműsítő lapok kapcsán erről is nagy viták mennek). viszont itt is mindenképp javasolnám - sőt, erőszakolnám - hogy legyenek külön szakaszba(n) elválasztva, releváns címmel!!

vélemények?[szerkesztés]

Azért az elég gáz, hogy senkit nem érintett meg a téma. Γουββος Θιλοβούββος 2010. október 17., 15:03 (CEST)[válasz]


A fenti megbeszélést lezártuk, kérjük, további hozzászólásokat már ne írj hozzá! Ezt a szakaszt többet ne szerkeszd!