Vita:Ruróni Kensin: Pokol Kiotóban

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Teemeah 7 évvel ezelőtt a(z) Kjóto? témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Japánnal kapcsolatos szócikkek (vázlatos besorolás)
Filmekkel kapcsolatos szócikkek (besorolatlan)

Kjóto?[szerkesztés]

A Kiotó miért Kjótó alakban szerepel a címben? Sillent DX vita 2016. július 21., 23:31 (CEST)Válasz

Mert a teljes cím japánul van...? Xia Üzenő 2016. július 21., 23:37 (CEST)Válasz
Magyaros átírásban van, a magyar nyelveben meg Kiotóként van meghonosodva a Kjótó, így gondoltam ebben az alakban kellene átírni, de ha nem, hát nem Sillent DX vita 2016. július 22., 00:25 (CEST)Válasz
Szerintem ilyenkor maradhat az eredeti írásmód. – Sasuke88  vita 2016. július 22., 09:00 (CEST)Válasz
Uh-oh, én eddig mindig a meghonosodott alakban írtam ezeket, de akkor ezentúl nem. Sillent DX vita 2016. július 22., 09:16 (CEST)Válasz
Ha a teljes cím japánul van, semmi értelme meghonosodott alakban írni. Totál hülyén néz ki: Ruróni Kensin: Kiotó taika-hen. Akkor van értelme meghonosodott alakban írni, ha magyarul van a mű címe. Xia Üzenő 2016. július 22., 10:33 (CEST)Válasz