Vita:Mexikó himnusza

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt TheMexican 16 évvel ezelőtt

az angolban az van, hogy a csávó akkor írta a himnuszt, amikor a menyasszonya bezárta egy szobába, ez tényleg igaz? :D – Alensha üzi 2007. június 8., 22:28 (CEST)Válasz

Hát kiemelt cikk, úgyhogy biztos :))) Mert különben fogalmam sincs (csak nyelvészetileg mexakértettem) :D --TheMexican (escríbeme) 2007. június 8., 22:55 (CEST)Válasz
Eddig megvolt a logikája a himnuszokról szóló szócikkeknek, ez az átnvezeés pedig megbontja az eddigi megállapodást. Eddig ország + himnusza sturkturájú volt minden cím. A nagybetűs írásmód a szócikk címében indokolatlan. Aki a hivatalos spnyol nyelvű elnevezésre és magyar fordítására kíváncsi, azt a cikk szövegében kellene erről tájékoztatni.--Linkoman 2007. június 8., 23:12 (CEST)Válasz
A csupa nagy kezdőbetűs forma tarthatatlan. Ami szóba jöhet: Mexikói himnusz, Mexikói nemzeti himnusz, Himno Nacional Mexicano. – KovacsUr 2007. június 8., 23:18 (CEST)Válasz
A szokásos forma: Mexikó himnusza, tehát az ország neve és nem melléknév. A jelenlegi cím maradna redirekt.--Linkoman 2007. június 8., 23:21 (CEST)Válasz

Visszaneveztem az eredetire. Viszont mivel a címe (lásd a képet, amit betettem) Himno Nacional Mexicano, ezért a szövegben magyarul is mindhárom szó nagy kezdőbetű, mivel ez olyan, mintha egy nemzeti intézmény vagy folyóirat neve lenne. --TheMexican (escríbeme) 2007. június 8., 23:24 (CEST)Válasz

Aber carissime! Erről szó sincs. A himnusz mint bármely más művészi álkotás, címének magyar környezetben csak a kezdőbetűje nagy. Ez természetesen nem érinti a spanyolt, mert az nagy végig. A magyar ford. és címe viszont nem. Üdv és egészség! – Bennó  (beszól) 2007. június 8., 23:30 (CEST)Válasz
Hm, hát lehetséges, hogy ez olyan, mint a tisztségek nevei, amit a spanyolban nagy betűvel kell írni szintén, magyarul meg nem. --TheMexican (escríbeme) 2007. június 8., 23:32 (CEST)Válasz