Vita:Rejtély (Marvel Comics)

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Aldum 16 évvel ezelőtt a(z) Név témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Képregényekkel kapcsolatos szócikkek (születő besorolás)
LMBT-témájú szócikkek (besorolatlan)

Név[szerkesztés]

Őt miért fordíjuk le? Ha a szereplőnek angol neve van, akkor maradjon is úgy! --Opa  kocsma 2007. augusztus 15., 22:11 (CEST)Válasz

A 90-es években megjelent X-Men képregényben végig Rejtély volt a neve. Az már megint más kérdés, hogy a filmek magyar fordítása milyen minőségű az elmúlt pár évben. A fordító vagy nem bírkózott meg a név lefordításának a nehézségével, vagy nem nézett utánna, vagy nem tarották elég piacképesnek a szélesvászonra. --- Raziel 2007. augusztus 16., 07:13 (CEST)Válasz

Egyetértek, szerintem is inkább a filmek névfordításaival van a baj, hogy csak a legszembetűnőbbet mondjam: Farkas - Rozsomák. Pupika Vita 2007. augusztus 16., 18:50 (CEST)Válasz

A Farkas-Rozsomák vita érdekes kérdés,tudom hogy szó szerint Rozsomákot jelent az angol neve,de fordításoknál nem ez az egyetlen szempont,a 'Rozsomák' szerintem hihetetlenül hülyén hangzik magyarul,a 'Rejtély'-hez hasonlóan...Az a legrosszabb ha egy sorozatot,vagy különálló sorozatokat azonos szereplőkkel 30 különböző ember fordít le... aldum 2007. október 6., 15:24 (CEST)Válasz

A dolog nem vita tárgya, soha nem is volt. A szereplő elsősorban (és másod- és harmadsorban is) képregényszereplő. Szó sincs 30 féle fordításról. Magyar nyelvű képregényekben egyetlen alkalommal sem láttam, hogy Wolverine-t Farkasnak, vagy Mytique-t Mytique-nek fordították volna (kivétel talán a film-képregényben, amit viszont nem olvastam). A képregényekben eddig ügyeltek a nevekre, még a rajongói fordításokban is hűek maradnak az eredeti, ’90-es években megjelent fordításokhoz. Az, hogy a tévébe és moziba kerülő alkotások magyar fordítása az elmúlt években egyre szarabb, már bocsánat, más kérdés. Nem tudom ki találta ki, hogy Rozsomák Farkas, Vihar Ciklon legyen, Rejtély pedig Mystique maradjon, de nagyon szívesen megkérdezném tőle honnan támadt ez a zseniális „majd én beújító” ötlete. De talán legyünk hálásak hogy Küklopszból nem lett Vöröslézerszemű Sugárnyalábember (bár nem is lézert bocsát ki a szeme). --- Raziel 2007. október 6., 15:50 (CEST)Válasz
imho az újak jobbak,de ez már csak ízlés kérdése... aldum vita 2008. január 3., 13:33 (CET)Válasz