Vita:Kazinczyné Török Sophie

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Vadaro 5 évvel ezelőtt a(z) A cikk címe témában

A cikk címe[szerkesztés]

Nekem ez a cikkcím erőltetettnek tűnik. Az „X-né YZ” típusú nevek az 1970-es években terjedtek el, egy 19. századi személynél éppannyira anakronisztikusnak hat, mintha Kazinczy-Török Sophie lenne. Miért nem lehet simán Török Sophie a cím? (A névrokonról Tanner Ilona néven van cikk.) Alensha 2018. december 29., 21:46 (CET)Válasz

Én megszoktam így, de ez nem szempont. Ha anakronizmus és zavaró, tőlem nyugodtan átnevezheted. A Sophie-t viszont akkor is meg kéne hagyni (több helyen láttam Török Zsófia alakot), hiszen az irodalomtörténetben így maradt fenn, és nyilván azért így, mert maga az író a feleségét Sophie-nak nevezte. (Lásd erről: Kazinczyak '48-a, Kazinczyak '48-ban - Solymosi József történész). – Vadaro vita 2018. december 30., 10:45 (CET)Válasz

A Sophie az rendben van, én is így tanultam. Köszi a választ! Alensha 2018. december 30., 20:35 (CET)Válasz

hm, nem jó, mert a Török Sophie most az egyértlapra irányít és azt meg kellene hagyni... akkor mi legyen? Alensha 2018. december 30., 20:36 (CET)Válasz

Megnéztem előtte, szerintem nem baj. Itt a címnek nem kell a zárójeles kiegészítés, mivel a Babits-feleség cikknek a címe nem Török Sophie, csupán az átirányítás visz oda. Nem?! – Vadaro vita 2018. december 30., 22:07 (CET)Válasz

Ja, most látom, hogy hülyeséget írtam, ez így nem működik, hanem csak zárójellel: Török Sophie (Kazinczyné). Akkor talán mégis egyszerűbb így hagyni. – Vadaro vita 2018. december 30., 22:37 (CET)Válasz