Vita:Hamis barátok a magyar és más nyelvek között
Új téma nyitásaJó lenne összevonni ezt a cikket a Hamis barát szócikk meglévő példáival. Gondolom, leginkább úgy, hogy annak a példaanyagát átvennénk ide szőröstül-bőröstül, és linkelnénk erre az oldalra, ennek a bevezetőjében pedig amoda. Valószínűleg a külső hivatkozások közt megadott gyűjteményeket is érdemes lenne átvenni ide. Ádám ✉ 2007. december 15., 22:39 (CET)
Egyetértek Ádámmal. Más: be akartam írni az angolba a caravan szót, ami magyarul lakókocsit jelent, de néha karavánnak fordítják. Az ezzel a baj, hogy tényleg jelent karavánt is, de mondjuk nyilván ott más a szövegkörnyezet.
Parízer
[szerkesztés]A parízer nem illik a listába.
Pariser Wurst: Sorte 1b mit höherem Anteil an Muskelfleisch I und weniger Speck, die in dickeren Därmen abgefüllt wird
(https://de.wikipedia.org/wiki/Extrawurst)
Van ugyanis olyan jelentése is, mint magyarul.