Ugrás a tartalomhoz

Vita:E-mail

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Miegymás 3 évvel ezelőtt a(z) SAGE vagy MAC témában
Ez a szócikk témája miatt az Informatikai műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Jól használható Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nélkülözhetetlen Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Zafir (vita), értékelés dátuma: 2012. június 7.
Informatikai szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

elektronikus dokumentumok címszót hová kellene tenni? Külső hiv.:

http://www.iif.hu/rendezvenyek/networkshop/98/eloadas/html/h/zsrozsah/legal.htm

Remélem még egy darabig nem fogjuk átmozgatni a szócikket Ímélre... SyP 2006. május 15., 19:31 (CEST)Válasz

Optimista becslés

[szerkesztés]
»A több száz aktív „szemetelő” miatt az átlagfelhasználó napi tíz, vagy akár száz ilyen levelet is kaphat az elektronikus postaládájába.«

Több százezer vagy millió az a több száz. :-> --Bitman vita 2009. január 11., 15:26 (CET)Válasz

BITNET kontra UUCP

[szerkesztés]
Így az e-mail átküldhető lett többféle hálózaton is, mint például az ARPANET, a BITNET és az NSFNET, valamint nagygépes (mainframe vagy host) hálózatokon, melyek az UUCP segítségével kapcsolódtak.

Én még épp ott voltam, mikor 1993-94 körül kihalt Magyarországon a BITNET. (Nálunk volt a HUEARN node.) Úgy emlékszem BSMTP-vel mentek a levelek egyik csomópontról a másikra, nem UUCP-vel. De meg tudom kérdezni azokat a volt kollégaimat, akik sok éven át üzemeltették. Az NSFNET már IP alapú gerinchálózat volt, ott sem volt különösebb szükség a UUCP-re. --Bitman vita 2009. január 30., 15:14 (CET)Válasz

Mail vagy message?

[szerkesztés]

Gyakori megfogalmazásbeli hiba: e-mailen, nem e-mailben: a képeslapokat is postán küldjük, nem postában. Az e-mail (szolgáltatás) a postának mint kommunikációs rendszernek, hálózatnak felel meg, mely (elektronikus levélpostai) küldeményeket továbbít: üzeneteket (message), e-leveleket (nem pedig e-maileket). Capras Dávid vita 2008. február 12., 18:26 (CET)Válasz

Magára a küldeményre is azt mondjuk, hogy e-mail. Pl.: „küldtem neked egy e-mailt”. – Alensha üzi 2008. február 12., 19:24 (CET)Válasz

Kétségtelen, hogy sokan ezt mondják. De angolul (ahonnan a szót így-úgy átvettük), nekem úgy tűnik, hogy a mail és message mást jelentenek.

Olvasatomban az e-mail egy üzenetküldő szolgáltatás neve, mintegy az elektronikus postáé; a továbbítási egység neve pedig message, magyarul: üzenet, levél. Vagyis az e-mail nem jelenti az üzenetet magát, hanem (hasonlóan a posta szó jelentéséhez a magyar nyelvben) az azt továbbító rendszert, más értelemben pedig az üzenetek együttesét.

Párhuzamos példa:

  • üzenet: levél, irat
  • szolgáltatás: posta, levélkézbesítő.

A „megnézem az íméljeimet” szerintem teljesen abszurd képpzavar, vö.: megnézem a postáimat.

Hasonló kérdés az e-mailben kifejezés, másképpen: elektronikus postában, drótpostában. Szerinten a drótpostán, e-mailen a helyes (angolul via e-mail). Capras Dávid vita 2009. augusztus 24., 16:24 (CEST)Válasz

A megnéztem a postámat teljesen bevett és irodalmi megfogalmazás volt már száz évvel ezelőtt is.
„Hozza postámat a posta: mennyi hir, divat!”Babits Mihály: Holt próféta a hegyen, 1931
„Rögtön bekapcsolom a gépet, hogy megnézzem az elektronikus postámat.”Réz András online, napjainkban
„De leköltöztem régi menhelyemre, Hódmezővásárhelyre s a postámat nagy időközökben küldik utánam.”UNGVÁRI TAMÁS: Csak posta voltál, Németh László levele Ungvári Tamásnak, 1957
„Leveledet csak ma vettem kézhez Inkén, miután Pestről már egy hete, hogy távol vagyok, titkárom pedig éppen szabadságon lévén, Pestre befutó postámat nem küldte utánam.”Bethlen István volt miniszterelnök és Vásárhelyi János erdélyi református püspök 1940-1941-es levelezése
--Bitman vita 2009. augusztus 24., 20:41 (CEST)Válasz
A 'megnézem a postámat' szerintem is rendjén van. Nem is értem, hol szóltam ellene? Capras Dávid vita 2010. április 11., 19:09 (CEST)Válasz

Maga az angol eredeti is levél értelemben használatos. "I sent you an e-mail." "You've got mail." (Amit helytelenül használunk, az az SMS, mert tudtommal a short message sending rövidítése...) – Alensha sms 2009. augusztus 25., 01:09 (CEST)Válasz

(Sajnos ez utóbbit rosszul tudod. --Bitman vita 2009. augusztus 25., 06:23 (CEST))Válasz
(jé... de akkor is helytelenül használjuk :) – Alensha sms 2009. augusztus 25., 07:54 (CEST)Válasz
Szerintem ez az elúlt tíz év termése, az Országh-féle szótárban a 'mail' nem jelenthet 'egy levelet.' Az 'internetezik' is hasonlóan született: sokan nem tudják, mit is jelent pontosan, azaz mi a különbség a háló, böngésző, levelezőprogram között. Így aztán az ftp-zés ebben az értelemben nem internetezés, és ki is lehet nyomtatni az internetet. (Bezzeg ha világhálót, hálót [Weltnetz] mondanánk, értenénk, mit is mondunk.) Capras Dávid vita 2010. április 11., 19:09 (CEST)Válasz
(Tekintve hogy az angol mail szó levelet is jelent, szintén nem hiszem hogy helytelen lenne. Eltüntetem, ha nem tetszik visszarakjátok Javító vita 2010. január 8., 20:25 (CET)):Válasz
Melyik szótár szerint jelent levelet a mail? A SZTAKI-éban pl. nem. Capras Dávid vita 2010. április 11., 19:09 (CEST)Válasz
A you have got a mail szokás szerint van úgy fordítva, hogy megjött a posta, vagy hogy levele(d) érkezett. Hogy fordítanád másképp? Egyébként az e-mailt a nagy többség kifejezetten elektronikus levélnek érti, ezért az, hogy e-mailben (e-levélben) nekem nem tűnik helytelennek. - Xbspiro vita 2010. június 20., 06:30 (CEST)Válasz

Mi a wikipédia e-mail címe? valaki 2012. augusztus 5., 06:55 (CEST)

SAGE vagy MAC

[szerkesztés]

SAGE-ról ennyit találtam (rövid keresés után): https://www.darpa.mil/attachments/(2O15)%20Global%20Nav%20-%20About%20Us%20-%20History%20-%20Resources%20-%2050th%20-%20Internet%20(Approved).pdf , 79. oldal: "This Semi-Automatic Ground Environment (SAGE) system would also include the world’s first long-distance network, which allowed the computers to transfer data among the 23 centers over telephone lines." Ímélről viszont nem ír vele kapcsolatban. Viszont, még ugyanazon az oldalon, kicsit lejjebb: "By the mid-1960s, Project MAC would evolve into the world’s first online community, complete with online bulletin boards, e-mail, virtual friendships, an open-source software exchange – and hackers." Ez alapján a SAGE-t szerintem nem kéne itt említeni. Esetleg a MAC-t.

Az ebben a Wikipedia szócikkben kicsit lejjebb hivatkozott https://www.multicians.org/thvv/mail-history.html azonban valóban azt írja: "AUTODIN This military messaging system was begun in 1962 (Philco-Ford was the contractor) and deployed starting in 1966. Its messages were something like electronic mail. SAGE may have had something similar." A DARPA-s cikk nekem meggyőzőbb. Mindenesetre úgy tűnik, a cikk ezen részének ez a mail-history.html a forrása. Jó lenne jelölni.

Miegymás vita 2021. március 28., 20:48 (CEST)Válasz