Vita:Commentarii de bello Gallico

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt El Mexicano 16 évvel ezelőtt a(z) teljes cím témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Hadtudományi szócikkek (bővítendő besorolás)
Ókori témájú szócikkek (besorolatlan)
Irodalmi témájú szócikkek (besorolatlan)

teljes cím[szerkesztés]

Én ezt javasolnám átnevezni vagy a teljes címre: Comentarii de Bello Gallico vagy a magyar címre. A de elöljárószónak nincs értelme ebben a formában, ahogy most van. – El Mexicano (taberna) 2008. január 14., 14:22 (CET)Válasz

Már miért ne volna értelme? Millió és egy műcím kezdődik így, sőt ami azt illeti, ez volt a tipikus címforma egészen a közelmúltig a teljes európai irodalomban (Az török áfium ellen való orvosságról és társai). Ez a mű legismertebb címváltozata. • Bennófogadó 2008. január 14., 14:42 (CET)Válasz

Ja, hát ha te mondod... én megint a spanyolból indultam ki, ott nem szokás elöljárószóval címet kezdeni. – El Mexicano (taberna) 2008. január 14., 14:45 (CET)Válasz

Bennó +1. Én még csak így hallottam emlegetni. Bináris ide 2008. január 14., 14:53 (CET)Válasz
Egyébként szerintem nem kell az átirányítás, ha csak kisbetű-nagybetű a változtatás, mert a kereső már nem tesz különbséget köztük. – El Mexicano (taberna) 2008. január 14., 14:49 (CET)Válasz

Ezen eltöprengtem, de azt találtam, hogy az enwikiben minden formáról van redir, és elbizonytalanodtam. Kérdés, hogy a kereső valóban megtalálja-e. • Bennófogadó 2008. január 14., 14:50 (CET)Válasz

Megtalálja, próbáld ki... én próbáltam a csupa kisbetűset, csupa nagybetűset is. Valszeg azért van az enWikiben átirányítás minden formáról, mert régebben nevezték át. Ez egy új dolog a keresőben, pár hete van csak így. – El Mexicano (taberna) 2008. január 14., 14:54 (CET)Válasz