Ugrás a tartalomhoz

Vita:Budapest Business Region

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Linkoman 13 évvel ezelőtt a(z) Így nehéz lesz, kedves Aera MHC! témában
Ez egy reklámszöveg egy "formálódó márkáról". Maradjon?--Linkoman vita 2010. augusztus 15., 19:51 (CEST)Válasz

Maradjon! – Aeramhc vita 2010. augusztus 15., 19:55 (CEST)Válasz

A cikk jelenlegi szövege egyenlőségjelet tesz a Közép-magyarországi régió hivatalos neve és a Budapest Business Region közé. Egy klaszter neve nem alapoz meg új földrajzi nevet.
Semmit nem tudunk meg az alapítókról, a szervezetről, csupán hangzatos összehasonlításokat kapunk más országokról, ahol ilyesmi működik.--Linkoman vita 2010. augusztus 15., 20:05 (CEST)Válasz

Végre egy konstruktív hozzaszolás. Rendben akkor javítjuk és bővítjük a szöveget. Köszi! – Aeramhc vita 2010. augusztus 15., 20:10 (CEST)Válasz

Elég zagyva a szöveg. Csak a létét próbálja igazolni azzal, hogy példákat hoz hasonló régiókra más országokból, de a BBR-ről semmi érdemleges nem derül ki. Ráadásul miért az ingatlanszakma klasztere, régiója, márkája (melyik?) ha egyszer Business Region? A biznisz az biznisz, bármilyen iparágról is van szó. Összefoglalva: nem világos a nevezetessége. – Perfectmisside írj! 2010. augusztus 16., 09:37 (CEST)Válasz

A cikk lényegesen át lett fogalmazva, ha bárkinek újabb észrevétele van kérem itt jelezze. Köszönöm az eddigi észrevételeket. – Aeramhc vita 2010. augusztus 17., 16:19 (CEST)Válasz

A cikk nem magyarázza meg a "desztináció", "brand" és a "klaszter" fogalmát. Jó lenne ezeket magyarul írni, mert így ködösítés. misibacsi*üzenet 2010. augusztus 19., 09:17 (CEST)Válasz

A cikk mostmár hivatkozik a "desztináció", "brand" és a "klaszter" -eket definiáló lapokra.– Aeramhc vita 2010. augusztus 23., 14:32 (CEST)Válasz

Klaszter szócikkünk van, desztináció és brand szócikkünk nincs. Akkor ezekre hogyan lehet "hivatkozni"? --Copylaw vita 2010. augusztus 23., 14:46 (CEST)Válasz

Pontosítok, a cikk az angol nyelvű brand és place marketing szócikkekre hivatkozik – Aeramhc vita 2010. augusztus 27., 16:32 (CEST)Válasz

Így nehéz lesz, kedves Aera MHC![szerkesztés]

Nehéz sorsa lesz ennek a cikknek, ha nem vagy képes eleget tenni a kritikáinknak.
Nem reagáltál arra a felismerésre, hogy az Aera MHC ábrás védjegybejelentése miért nem lett lajstromozott védjegy? Micsoda márka az, amelyik nem védett? Micsoda fodrász az, aki borotválatlan és kócos?
Nem elég idegen szavakat használni és különösen nem szokásos idegen nyelvű Wikipédiákból belinkelni idegen nyelvű oldalakat. Magyar belső linkeket kérünk, ha már meg vannak írva.
A gondos helyesírás még egy marketing-szövegben is követlemény, egy lexikonban különösen.
A szöveg egyébként is gondozásra szorul (pl. az ernyő brand bizonyára nem 2 szóba írandó magyarul.) Ugyancsak kerülni kellene a ködös megfogalmazásokat, miszerint a BBR valamire "hivatkozik". Ez lehet zsargon, de amíg nem világos, mit tesz ez a klaszter, addig a cikk fennmaradása kétséges.
A "brand" és a "márka" felváltva való használata nem szolgálja
Belinkeltél egy cikket a német Wikiből. Bizonyára olvasol németül. Akkor ajánlom, vedd ezt mintának. Ebben a cikkben tények vannak és nem marketing szakszavakkal való zsonglőrködés.
Külső hivatkozást tettem a cikkbe. Érdemes lenne még ilyeneket keresned a neten.--Linkoman vita 2010. szeptember 3., 02:10 (CEST)Válasz