torna

A(z) Szerkesztővita:Xia lapról

Szia! Igen, azonos, de manapság a magyarban ez már régiesnek hat így, inkább olyan századeleji, mármint múlt század. Angolul viszont majdnem betűre pontosan ez most is így van. Szóval mehet a redir. Hol jött ez elő?

Joey üzenj nekem2011. szeptember 29., 00:40

Tony Jaa. Nekem jobban tetszik az, hogy "gimnasztikázott a főiskolán", mint az, hogy "tornázott". A torna nekem a napi kis láblendítgetéses-guggolásos csajtorna... A gimnasztika szerintem szebben hangzik :)

Xiǎolóng vigyázz, harap!2011. szeptember 29., 10:28

Írhatod azt is, hogy szertornázott a főiskolán, mivel a torna sportágnak vannak más szakágai is, azonban a szertorna kifejezetten a klasszikus értelemben vett torna szinonimája. A férfiaknál 6 szer van (talaj, nyújtó, lólengés, gyűrű, (ló)ugrás, korlát), a nőknél pedig 4 (talaj, (ló)ugrás, gerenda, felemás korlát). Más tornaszakág a trambulin illetve a kifejezetten női sport, a ritmikus gimnasztika. Utóbbiak is egyaránt olimpiaiak.

Joey üzenj nekem2011. szeptember 29., 14:14

azt nem tudom, hogy szertornázott-e. Angol forrásokban csak az van, hogy "he studied gymnastics". Hogy ez most talajtorna volt, vagy mást is tanult-e hozzá, nem tudom, a szaltói gönyörűek, annyi biztos. Meg hogy magasugró volt, de az már atlétika.

Amúgy ajánlom figyelmedbe az Ong-bak c. filmjét, mert a DVD-kommentár szerint olimpiai formára edzette magát a filmhez (négy év napi 8 órában) a torna- és atlétikai elemekből, és tényleg őrület, ahogy játsszi könnyedséggel átsiklik mozgó autók fölött egymás után, mintha csak egy szimpla akadályfutás lenne... (az autó-akadályfutás videóját betettem a szócikkbe is).

A gimasztikát átirányítottam a tornára. Ha majd kiemeléskor valaki panaszkodik, akkor átírom :-)

Xiǎolóng vigyázz, harap!2011. szeptember 29., 14:24

Ezt írtam fentebb, az angol „gymnastics” a klasszikus értelemben vett tornát jelenti, vagyis majdnem teljesen betű szerint gimnasztika.

Joey üzenj nekem2011. szeptember 29., 15:13