„Kyrie” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[nem ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Dencey (vitalap | szerkesztései)
Nincs szerkesztési összefoglaló
Dencey (vitalap | szerkesztései)
4. sor: 4. sor:


== Története ==
== Története ==
Első emlékei a 4. sz-ból valók (az első századokban a liturgia nyelve Rómában is a görög volt). [[I. Gergely pápa|Nagy Szent Gergely pápa]] a [[szentmise]] elején imádkozott [[litánia|litániát]] rövidebbre vette, s bevezette a Christe eleison formulát. A 8. sz-tól rögzült a Kyrie eleison-Christe eleison-Kyrie eleison forma, melyben minden tétel 3x ismétlődik.<ref>[http://lexikon.katolikus.hu/K/Kyrie%20eleison.html Magyar Katolikus Lexikon (Kyrie eleison)]</ref>
Első emlékei a [[4. század]]ból valók (az első századokban a liturgia nyelve [[Róma|Rómában]] is a [[Görög nyelv|görög]] volt). [[I. Gergely pápa|Nagy Szent Gergely pápa]] a katolikus [[szentmise]] elején imádkozott [[litánia|litániát]] rövidebbre vette, s bevezette a ''Christe eleison'' formulát. A [[8. század]]tól rögzült a ''Kyrie eleison-Christe eleison-Kyrie eleison'' forma, melyben minden tétel háromszor ismétlődik. <ref>[http://lexikon.katolikus.hu/K/Kyrie%20eleison.html Magyar Katolikus Lexikon (Kyrie eleison)]</ref>


== Magyar szöveg ==
== Magyar szöveg ==

A lap 2011. június 8., 01:12-kori változata

Kyrie eleison
Kyrie eleison gregorián kottája

A Kyrie vagy Kýrie (Domine, miserere, "Uram, irgalmazz!") a görög κύριε (kyrie), és a κύριος (kyrios) szóból származik, amely Isten megszólítása. Ez a keresztény liturgia egy fontos imájának a közneve.

Története

Első emlékei a 4. századból valók (az első századokban a liturgia nyelve Rómában is a görög volt). Nagy Szent Gergely pápa a katolikus szentmise elején imádkozott litániát rövidebbre vette, s bevezette a Christe eleison formulát. A 8. századtól rögzült a Kyrie eleison-Christe eleison-Kyrie eleison forma, melyben minden tétel háromszor ismétlődik. [1]

Magyar szöveg

Uram irgalmazz! Krisztus kegyelmezz! Uram irgalmazz!

Görög szöveg

Kyrie eleison (Κύριε ἐλέησον). Christe eleison (Χριστὲ ἐλέησον). Kyrie eleison (Κύριε ἐλέησον).

Angol szöveg

Lord, have mercy. Christ, have mercy. Lord, have mercy.

Lásd még

Irodalom

Külső hivatkozások

Források