„Tempó” változatai közötti eltérés
[nem ellenőrzött változat] | [nem ellenőrzött változat] |
a kozmetikai javítások |
|||
17. sor: | 17. sor: | ||
Egy-egy zenei darabon belül előadásbeli (agogikai) vagy formai okokból rövidebb vagy hosszabb tempóváltozás is beállhat. A futólagos módusulást (rit.,acc) után visszatérő régi tempót „''a tempo''”-val jelölik. A szabad tempójú darabokat ''tempo rubato''-val jelöljük. Ennek ellentéte a ''tempo guisto'' amely nagyjából egyenletes tempót jelent. |
Egy-egy zenei darabon belül előadásbeli (agogikai) vagy formai okokból rövidebb vagy hosszabb tempóváltozás is beállhat. A futólagos módusulást (rit.,acc) után visszatérő régi tempót „''a tempo''”-val jelölik. A szabad tempójú darabokat ''tempo rubato''-val jelöljük. Ennek ellentéte a ''tempo guisto'' amely nagyjából egyenletes tempót jelent. |
||
A tempót jelző szó sokszor zenei tétel címe is lehet pl.[[Bartók Béla]] műve zongorára |
A tempót jelző szó sokszor zenei tétel címe is lehet pl.[[Bartók Béla]] műve zongorára az ''[[Allegro Barbaro]]'' |
||
== Használata == |
== Használata == |
A lap 2008. szeptember 19., 13:26-kori változata
A tempó a hangok ritmikus értékének abszolút időtartama. A gyorsabb vagy lassúbb tempó tehát a ritmikus értékek egységnyi időre eső mennyiségétől függ. (Az átlag szívverés gyorsasága megegyezik a 72-80/percenkénti leütésszám (BPM) tempóval amit középtempónak nevezünk.)
Története
17. század előtt sem dinamikai, sem tempójeleket nem használtak, de nem is volt rá akkora szükség, mert egységes felfogás létezett a helyes tempóról és dinamikáról. Lényeges előrelépést e téren a hangszeres zene továbbfejlődése, a nagyobb létszámú zenekarok és a zenekari iskolák megalakulása hozott. A 17. századig csak kottaképekkel jelezték a tempót. Lassúbb daraboknál hosszabb a gyorsabb daraboknál rövidebb egységnyi kottaértékeket használtak. Zeneművekben a tempót még a 17. század kezdetén is az előadók egyéni gyakorlatára bízták. A zenei kifejezőeszközök fejlődésével a különböző, azonos lüktetésű, de eltérő sebességű részletekből összeállított kompozícióknál, mint például a többféle táncból összeállított szviteknél, már nem volt elegendő csak az ütemjelzésre hagyatkozni, amikor a zeneszerző a játék lendületét, iramát, azaz tempóját akarta meghatározni. A 17. századtól már sűrűbben találunk tempóra vonatkozó utasításokat. (Allegro, Adagio, Andante, Presto, Largo) Negyedkotta lett az általánosan használt középérték. Zeneszerzők egyre fontosabbnak érezték a zenei kifejezőeszközök pontosítását.
A mindig azonosan értelmezendő tempómegjelölés csak a metronóm feltalálása után vált lehetségessé, amikor a ritmikus értékek egységnyi időre eső számát is pontosan meg tudták határozni. Sok kísérletezés után 1816-ban Johann Nepomuk Mälzel-nek sikerült megalkotnia a leghasználhatóbb metronómot. Ez után kezdte el Beethoven a tempó pontos, számjegyekkel történő megadását. BPM-beats per minute (ütés/perc).
Egy-egy zenei darabon belül előadásbeli (agogikai) vagy formai okokból rövidebb vagy hosszabb tempóváltozás is beállhat. A futólagos módusulást (rit.,acc) után visszatérő régi tempót „a tempo”-val jelölik. A szabad tempójú darabokat tempo rubato-val jelöljük. Ennek ellentéte a tempo guisto amely nagyjából egyenletes tempót jelent.
A tempót jelző szó sokszor zenei tétel címe is lehet pl.Bartók Béla műve zongorára az Allegro Barbaro
Használata
A helyes tempó sokszor a zenemű jellegéből megállapítható, a legtöbb esetben azonban a zenei érzék, ízlés és stílusismeret dönt.
Az általánosan használt tempók
- Prestissimo 200 – 208
- Vivacissimo
- Allegrissimo
- Presto 168 – 200
- Vivo
- Vivace 140
- Allegro 120 – 168
- Allegretto
- Moderato 108 – 120
- Andantino
- Andante 76 – 108
- Adagietto
- Adagio 66 – 76
- Larghetto 60 – 66
- Lento
- Largo 40 – 60
- Lentissimo
- Adagissimo
- Larghissimo
Tempó és agogikai jelek megnevezései magyarul
A zenei műszavak általában nehezen magyarosodnak, főképp az erős, egységes nemzetközi használat miatt (kivételek azért akadnak: refrén, kvartett stb.)
Idézet:„Ahol hiányzik a fogalom, ott helyébe csúszik a szó.” (Goethe)
Az olasz nyelvű tempómegjelölés világszerte érvényes mind a mai napig használatosak.
- accelerando (accel.) – gyorsítva
- adagio – lassan
- ad libitum (ad lib.) – tetszés szerint
- a due – mindketten
- affettuoso – érzelmesen
- affrettando – nekiiramodva, sietve
- agitato – izgatottan
- al fine – végig
- allargando – lassúbbodva
- alla turca – törökösen.
- allegretto – gyorsacskán
- allegro – gyorsan
- amoroso – szerelmesen
- ancora – még
- andante – lépésben
- andantino – lépkedve
- animato – lelkesen
- a piacere – tetszés szerint
- appassionato – szenvedélyesen
- appena – alig
- assai – nagyon
- assez – nagyon
- a tempo – visszatérés egy régebbi tempóba
- a bene placito – tetszés szerint
- accelerando /accel./ – gyorsítva
- adagio – lassan
- ad libitum /ad lib./ – tetszés szerint
- A due, a 2 – mindketten
- affettuoso – érzelmesen
- affrettando – nekiiramodva, sietve
- agitato – izgatottan
- akkord – "összhangban állni" több, legalább három hang együtthangzása
- alla breve – „a brevis szerint“ félkotta ütemegységű
- allargando – lassúbbodva
- alla turca – törökösen
- allegretto – gyorsacskán
- allegro – gyorsan („vidáman“)
- alzati – fölemelve
- amoroso – szerelmesen, érzelmesen
- anche – is, szintén
- ancora – még
- andante – lépve
- andantino – lépkedve
- animato – lelkesen, megélénkülve
- aperto – nyitva
- a piacere – tetszés szerint
- appassionato – szenvedélyesen
- appena – alig
- arioso – áriaszerű
- artikuláció – tagolás
- assai, assez – nagyon
- a tempo – tempó szerint
- attacca – indíts! (megállás nélkül tovább)
- Auftakt – ütemelőző (felütés)
- au talon – a kápa mellett
- battuta – ütés, ütem
- ben, bene – jól
- bene placito – tetszés szerint
- bouché – fojtva
- brillante – csillogva, fényesen
- brio – erő, lendület
- calando – lassulva és halkulva
- calcando – fokozatosan gyorsulva
- calmato, calmo – nyugodtan
- cantabile, cantando – dallamosan, énekelve
- canto – ének, dallam
- capriccioso – szeszélyesen
- cedendo – lassulva
- cédez – lassítani
- cezura – vágás
- chiuso – zárva
- come prima – mint először
- come sopra – mint fent
- commodo, comodo – kényelmesen
- con – -val, -vel
- concitato – izgatottan
- con sentimento – érzéssel
- coperto – fedve
- corda, corde – húr
- crescendo /cresc./ – növekedve
- cuivré – rezes
- da capo /D. C./ – a kezdettől
- Da capo al Fine – elölről a Fine-ig
- dal segno /D. S./= a jeltől
- Dal Segno al Fine – a jeltől a Fine-ig
- deciso – határozottan
- decrescendo /decresc./ – csökkenve
- détaché -kiemelve
- diminuendo, /dim./ – csökkenve
- dinamika – hangerő
- dito, dita – ujj, ujjak
- divisi /div./ – osztva
- dolce – lágyan
- dolcissimo – nagyon lágyan
- dolente, doloroso – fájdalmasan
- domináns – uralkodó
- Doppel, doppio, double – kétszeres
- Doppelschlag – kettős ütés
- doppio movimento – kétszeres tempó
- douce, doucement – lágyan
- due – kettő
- eguale – egyenletesen
- en dehors – kiemelve (dallamot)
- energico – erélyesen
- enharmónia – egybehangzás
- esecutore – előadó
- espressivo /espr./ – kifejezéssel
- étouffé – tompítva, fojtva
- falsetto, falzett – hamisított
- fermáta – megállás
- feroce – vadul, hevesen
- fieramente – büszkén
- Fine – vég, vége
- fioritura – „virágzás“, díszítés
- flageolet /Flag./ – üveghang
- Flatterzunge – nyelvrezgetés
- flautato – fuvolaszerűen
- flebile – panaszosan
- forte – erősen
- forza – erő
- forzando, forzato /fz/ – erősen, hangsúlyosan
- frazeálás – tagolás
- frullante – rezgetve
- funebre – gyászos
- fuoco – tűz
- furioso – dühödten
- generálpauza, /G.P./ – általános szünet
- gestopft – fojtva
- gettato – dobva
- giocoso – tréfásan
- giusto – rendes, pontos
- gli altri, le altre – a többiek
- glissando /gliss./ – siklás
- grande pausa /G.P./ – nagy szünet
- gradatamente – fokozatosan
- grandioso – hatalmasan
- grave – súlyosan
- grazioso – kecsesen
- gridando – kiáltva
- Griffbrett – fogólap
- impetuoso – viharosan
- incalzando – sietősen
- in rilievo – kidomborítva
- jeté – dobva
- laissez vibrer – zengetni
- lamento – panaszdal
- languendo – vágyakozóan
- largamente – szélesen
- larghetto – lassacskán
- largo – lassan, szélesen
- legato – kötve
- leggero, leggiero – könnyedén
- legno – fa
- lento – lassan
- linde Hand, left hand /L.H./ – balkéz
- lieto – vidáman
- l`istesso, lo stesso – ugyanaz
- loco – a helyén
- lontano – távolról
- lugubre – komoran, gyászosan
- lunga – hosszú
- lusingando – hízelgően
- maestoso – fenségesen, ünnepélyesen
- malinconico – mélabúsan
- mano – kéz
- marcato /marc./ – nyomatékkal
- Marsch – induló
- martelé – kalapálva
- martellato – kalapálva, élesen
- marziale – harciasan
- mano destra, main droite /m.d./ – jobbkéz
- meno – kevésbé
- mesto – búsan
- mezza, mezzo – közepes
- mezzoforte /mf/ – középerősen
- mezzopiano /mp/ – középhalkan
- main gauche /m.g./ – balkéz
- misterioso – titokzatosan
- moderato – mérsékelten
- molto – nagyon
- morbido – szelíden, lágyan
- morendo – elhalóan
- mosso – mozgalmasan
- moto – mozgás
- movement, mouvement – mozgás
- mano sinistra /m.s./ – balkéz
- muta – cserélve
- niente – semmi
- non – nem
- obligato – kötelező
- ordinario /ord./, in modo ordinario – rendes módon
- ossia – vagy, vagy pedig
- parlando – elbeszélve, beszélve
- patetico – pátosszal
- pausa – szünet
- perdendosi – eltűnve, elhalóan
- pesante – súlyosan
- piacevole – kedvesen, tetszetősen
- piangendo – panaszosan
- pianissimo /pp/ – nagyon halkan
- piano /p/ – halkan
- piú – még inkább
- piúttosto – inkább
- pizzicato /pizz./ – pengetve
- Plein jeu, pleno – teljes
- poco – kissé
- poco a poco – fokról fokra
- poi – azután
- ponticello – hidacska
- portamento – hordozva (glissando)
- portato – hordva (legato és staccato között)
- possibile – lehető
- poussé – tolva
- precipitando – nekieredve
- prestissimo – nagyon gyorsan
- presto – sebesen
- prima vista – első látás
- Primo – első
- principale – vezető
- quasi – mintegy
- quieto – nyugodtan
- rallentando /rall./ – lassúbbodva
- rapido, rapidamente – sebesen
- ravvivando – újjáéledve
- repetizione, replica – ismétlés
- rinforzando /rf. rfz. rinf./ – erősítve
- risoluto – határozottan
- risvegliato – frissen, feléléndülve
- ritardando /ritard./ – lassulva
- ritenuto /rit./ – lassítva
- rubato – rabolva (kötetlen ritmus v. tempo, az egyik hang a másik rovására nő)
- saltando, saltato – ugratva
- scherzando – játékosan
- scordatura – elhangolás
- scorrevole – folyamatosan, folyékonyan
- secco – szárazon, röviden
- seconda volta – másodszor
- Secondo – második
- segue – következik ( megállás nélkül tovább)
- semplice – egyszerűen
- sempre – mindig
- senza – nélkül
- senza suono – hang nélkül
- serrando, serré – gyorsítva
- simile /sim./ – hasonlóképpen
- sin, sino – -ig
- selantando – lassítva
- sourdine – hangtompító
- spiritoso – lelkesen, élénken
- staccato /stacc./ – szaggatottan, röviden
- strascinando – vontatottan
- strepitoso – zajosan, lármásan
- stringendo /string./ – gyorsulva
- subito – hirtelen
- sussurrando – suttogva
- tanto – nagyon
- Tempo I., tempo primo – az első tempo
- teneramente – gyengéden
- tiré – húzva
- tornando – visszatérve
- tosto – sebesen
- tranquillo – nyugodtan
- trés – nagyon
- triste, con tristezza – szomorúan
- tumultuoso – viharosan, izgatottan
- tutta forza – teljes erővel
- uniti – egyesülve, együttesen
- un poco – kissé
- ut supra – mint előbb
- veloce – sebesen
- vigoroso – erélyesen
- violento – hevesen
- vite – gyorsan
- vivace – élénken, gyorsan
- vivo – élénken
- volante – repülve, gyorsan
- volta – -szor, -szer, -ször