„Terzina” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
források + 3 és jegyzetek
források + 1
1. sor: 1. sor:
{{nincs forrás}}
'''Terzina''' (vagy ''tercina'') ([[olasz nyelv|olasz]]) – ötöd- vagy hatodfeles [[jambus]]okból álló, a strófákat összekötő rímképletű, háromsoros versszak.
'''Terzina''' (vagy ''tercina'') ([[olasz nyelv|olasz]]) – ötöd- vagy hatodfeles [[jambus]]okból álló, a strófákat összekötő rímképletű, háromsoros versszak.


19. sor: 18. sor:
A magyar irodalomban a szonetten kívüli tercina ritkán fordul elő. Példaként megemlíthetjük [[Dsida Jenő]] ''Miért borultak le az angyalok Viola előtt''<ref>[http://mek.oszk.hu/00600/00640/html/vers12.htm Dsida Jenő: Miért borultak le az angyalok Viola előtt] OSZK</ref> című lírai történetének negyedik részét.
A magyar irodalomban a szonetten kívüli tercina ritkán fordul elő. Példaként megemlíthetjük [[Dsida Jenő]] ''Miért borultak le az angyalok Viola előtt''<ref>[http://mek.oszk.hu/00600/00640/html/vers12.htm Dsida Jenő: Miért borultak le az angyalok Viola előtt] OSZK</ref> című lírai történetének negyedik részét.


Nem szabályos szótagszámú (kilences) tercinában írta [[Babits Mihály]] ''Ady Endrének'' című versének második részét:
Nem szabályos szótagszámú (kilences) tercinában írta [[Babits Mihály]] ''Ady Endrének'' című versének második részét:<ref>[https://www.epa.oszk.hu/00000/00022/00186/05854.htm Babits Mihály: Versek, előszavakkal Ady Endrének 1911.] Nyugat, 1915. 22. szám</ref>


{{idézet2|
{{idézet2|

A lap 2022. május 31., 08:19-kori változata

Terzina (vagy tercina) (olasz) – ötöd- vagy hatodfeles jambusokból álló, a strófákat összekötő rímképletű, háromsoros versszak.

A világirodalomban Dante Alighieri tette híressé ezt a versformát a Divina Commedia (Isteni színjáték) című művében. Ebben az egymást követő terzinák rímei összefonódnak, mivel a rímképlete aba / bcb / cdc és így tovább. Példa Babits Mihály fordításában:

„Az emberélet útjának felén egy nagy sötétlő erdőbe jutottam, mivel az igaz útat nem lelém.”

„Ó szörnyű elbeszélni, mi van ottan, s milyen e sűrü, kúsza vad vadon: már rágondolva reszketek legottan.”

„A halál sem sokkal rosszabb, tudom. De hogy megértsd a Jót, mit ott találtam, hallanod kell, mit láttam az úton.”

A magyar irodalomban a szonetten kívüli tercina ritkán fordul elő. Példaként megemlíthetjük Dsida Jenő Miért borultak le az angyalok Viola előtt[1] című lírai történetének negyedik részét.

Nem szabályos szótagszámú (kilences) tercinában írta Babits Mihály Ady Endrének című versének második részét:[2]

Kit nem értek, kit sose láttam,
ki mellé csúful emlegettek,
ki vagy, bár nem szeretsz, barátom,

jobb mint sokan, akik szerettek,
halld, már a hangom alig hallszik,
mint lámpa, melyet elfeledtek,

egyedül és lassan kialszik,
s a koncert egy hanggal fakóbb,
s egy szinnel némább lesz a rajz itt,

hol együtt voltunk hallhatók:
megint álomba hull Magyarhon?
szólnak már titkos altatók….

Jegyzetek

Források

A magyar Wikikönyvekben
további információk találhatók
verstan témában.