„Kyrie” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
B.Zsoltbot (vitalap | szerkesztései)
a →‎Magyar szöveg: hibák javítása AWB
11. sor: 11. sor:
Krisztus, kegyelmezz, Krisztus, kegyelmezz, Krisztus, kegyelmezz.<br>
Krisztus, kegyelmezz, Krisztus, kegyelmezz, Krisztus, kegyelmezz.<br>
Uram, irgalmazz, Uram, irgalmazz, Uram, irgalmazz!<br>
Uram, irgalmazz, Uram, irgalmazz, Uram, irgalmazz!<br>
Krisztus, kegyelmezz, Krisztus, kegyelmezz, Krisztus, kegyelmezz.


== Görög szöveg ==
== Görög szöveg ==

A lap 2019. augusztus 23., 12:57-kori változata

Kyrie eleison
Kyrie eleison gregorián kottája

A Kyrie vagy Kýrie (Domine, miserere, "Uram, irgalmazz!") a görög κύριε (kyrie), és a κύριος (kyrios) szóból származik, amely Isten megszólítása. Ez a keresztény liturgia egy fontos imájának a közneve.

Története

Első emlékei a 4. századból valók (az első századokban a liturgia nyelve Rómában is a görög volt). Nagy Szent Gergely pápa a szentmise elején imádkozott litániát rövidebbre vette, s bevezette a Christe eleison formulát. A 8. századtól rögzült a Kyrie eleison-Christe eleison-Kyrie eleison forma, amelyben minden tétel háromszor ismétlődik.[1]

Magyar szöveg

Uram, irgalmazz, Uram, irgalmazz, Uram, irgalmazz!
Krisztus, kegyelmezz, Krisztus, kegyelmezz, Krisztus, kegyelmezz.
Uram, irgalmazz, Uram, irgalmazz, Uram, irgalmazz!

Görög szöveg

Kyrie eleison (Κύριε ἐλέησον). Christe eleison (Χριστὲ ἐλέησον). Kyrie eleison (Κύριε ἐλέησον).

Angol szöveg

Lord, have mercy. Christ, have mercy. Lord, have mercy.

Lásd még

Irodalom

Külső hivatkozások

Források