Sablon:Fordítás
A sablon megadja, hogy az adott szócikk első változatának szövegét melyik másik Wikipédia melyik cikkének melyik változatából fordították. A sablon nem forrásjelölés, a forráshivatkozásokat, lehetőleg ellenőrzés után, át kell másolni.
A magyar Wikipédia-cikk a fordítás után továbbfejlődik, kiegészül, módosul. A későbbi szerkesztések újabb forrásmegjelöléseket hoznak magukkal. Félrevezető lenne, ha csak az új állítások forrásai szerepelnének a cikkben. Változtatáskor pedig szükségesnek bizonyulhat a régi és új források összevetése is.
Hasonlóan ahhoz, ahogy a magyarra fordított könyvek is átveszik a könyv jegyzeteit és bibliográfiáját, a lefordított Wikipédia-cikkben is meg kell jelölnünk, hogy a cikk eredetijének szerkesztői milyen forrásokból dolgoztak. A {{fordítás}} sablon pusztán csak a megfogalmazás forrását adja meg, a licencfeltételeknek való megfelelést szolgálja, az állítások eredeti forrásainak megadását nem pótolja.
A másik Wikipédián is kiegészül, módosul az eredeti cikk azután is, hogy magyarra fordították, a két cikk idővel eltér egymástól, ez is egy ok arra, hogy már a fordításkor át kell venni a szöveg eredetijében megjelölt forráshivatkozásokat.
A fordítás sablonnak külön szakasza van a Források szakasza előtt
A { {fordítás} } sablon nem helyettesíti a forráshivatkozásokat, ezért ne írd bele a Források szakaszába, oda inkább a lefordított cikk forrásait másold át. A fordítás sablonnak viszont külön szakasza van:
== Jegyzetek ==
{{jegyzetek}} (megjegyzések és forráshivatkozások vegyesen)
== Fordítás ==
* {{fordítás|??|Cikkcím|oldid=??????}}
== Források ==
(soronként egy-egy forrás részletező leírása)
== További információk ==
...
== Kapcsolódó szócikkek ==
...
A Jegyzetek szakasza helyett ez is lehet:
== Megjegyzések ==
{{megjegyzések}}
==Hivatkozások==
{{hivatkozások}}
Az oldid a laptörténet segítségével állapítható meg
Ha a cikk laptörténetében (history) valamelyik, például a mostani dátumra rákattintasz, akkor a böngésző címsávjában láthatóvá váló cím végén találod meg az azonosító „oldid” számot, például így:
Egy ilyen oldid végű cím egy permalink, azaz a másik cikknek mindig ugyanarra a régi változatára mutat majd függetlenül attól, hogy a fordítás óta mi minden változott benne. A két cikk a fordítás után elkezdi élni a maga különvált életét.
A példaként hozott permalinkből így kell kitölteni a fordítás sablont:
{{fordítás|en|Olsen Gang|oldid=435261141}}
Egy másik példa:
Ha ez a permalink:
akkor így kell kitölteni a fordítás sablont:
* {{fordítás|en|Hippodrome|oldid=110960581}}
vagy kitöltve az összes paramétert:
* {{fordítás|1=en|2=Hippodrome|oldid=110960581|n=a|4=angol}}
Ez a szöveg fog megjelenni:
- Ez a szócikk részben vagy egészben a Hippodrome című angol Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.
Paraméterek, kódok
{{ fordítás |szakasz=igen |1=nyelvkód | 2 =idegen nyelvű cím | 3= | 4=az idegen nyelv neve | oldid=az eredeti változat azonosítója | n=az idegen nyelvű cím elé illő névelő | section=fejezetcím }}
Nincs leírás.
| Paraméter | Leírás | Típus | Állapot | |
|---|---|---|---|---|
| nyelvkód | 1 | Az idegen nyelv Wikipédia-nyelvkódja. Az eredeti cikk URL-jében a https:// után találod közvetlenül
| Ismeretlen | kötelező |
| eredeti cím | 2 | A fordítás alapjául szolgáló szócikk címe
| Ismeretlen | kötelező |
| oldid | oldid 3 | Egy számsor, amit a szócikk laptörténetének segítségével találsz meg. Kattints az eredeti szócikk laptörténetére és ott kattints arra az időpontra, amikor fordítottál. Az oldid az URL-ben megjelenő utolsó számsor. A forrásjelölés egyértelműsége érdekében kötelező kitölteni
| Szám | kötelező |
| nyelv neve | 4 | A fordítás alapjául szolgáló cikk nyelve, alapesetben nem szükséges
| Ismeretlen | nem kötelező |
| szakaszra vonatkozik | szakasz | Ha van megadva érték, akkor az jelenik meg, hogy „Ez a szakasz…”, ahelyett, hogy „Ez a szócikk…”, például lábjegyzetben használatkor | Ismeretlen | nem kötelező |
| névelő | n 5 | Az idegen nyelvű cikk címe előtt megjelenítendő névelő
| Ismeretlen | nem kötelező |
| eredeti szakaszcím | section | Az eredeti szócikkben lévő szakasz címe, ha csak egy szakasz a fordítás alapja
| Ismeretlen | nem kötelező |
| állandó link | Permanent link | nincs leírás | Ismeretlen | elavult |