Papp Imre (nyelvész)

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Papp Imre
Született1907. június 16.
Bilak
Elhunyt1987. március 13. (79 évesen)
Kolozsvár
Foglalkozásanyelvész,
tankönyvíró
SablonWikidataSegítség

Papp Imre (Bilak, 1907. június 16.Kolozsvár, 1987. március 13.) erdélyi magyar nyelvész, tankönyvíró.

Életútja[szerkesztés]

A székelyudvarhelyi Római Katolikus Gimnáziumban érettségizett (1925), Kolozsvárt jogi (1925–27), a bukaresti egyetemen latin és román nyelv és irodalom szakos tanulmányokat folytatott (1929–33), majd Jászvásárban tanári képesítő vizsgát tett (1937). A brassói Római Katolikus Főgimnázium (1934–40), majd a kolozsvári gyakorló gimnázium (1940–45) tanára, a Ferenc József Tudományegyetem közgazdasági karán román kereskedelmi levelezést ad elő. Tanügyi főfelügyelő Bukarestben a Nemzetnevelésügyi Minisztérium magyar államtitkárságán (1945–48) és a Tanügyi Közlöny (1948–49) szerkesztője, miniszteri tanácsos. A tanügyi reform életbeléptetése után a kolozsvári Gépipari Középiskola tanulmányi igazgatója (1948–56), a Bolyai Tudományegyetem román irodalmi tanszékén az új román irodalom előadója (1957–59), a kolozsvári magyar és román egyetem egyesítése után a Brassai Sámuel Középiskola tanára nyugalomba vonulásáig.

Munkássága[szerkesztés]

Mint nyelvész és nyelvpedagógus a magyar diákok helyes román nyelvismeretének kifejlesztésére szakosította magát. 1943-ban elkészítette Román nyelvkönyvét az észak-erdélyi magyar középiskolák felső osztályai számára; ezen a területen ez volt az első tankönyv, mely tekintetbe vette a két nyelv eltérő grammatikai rendszeréből adódó sajátos nyelvpedagógiai feladatokat. A romániai magyar iskolák számára 1951 és 1960 között a Tankönyvkiadó megbízásából 17 magyar iskoláknak szánt román tankönyvet szerkesztett, és számos irodalmi jegyzet, nyelvi kurzus ellenőrzését végezte el. Egyidejűleg a magyarországi román iskolák számára is fordított magyarból tankönyveket. 1971-ben memorandumban fejtette ki a magyar anyanyelvhez kapcsolódó román nyelvtanítás általa kidolgozott eredeti módszerét.

A Limba Română tanulmányát közölte a román nyelvbeli műveltető értelmű szavakról és szerkezetekről (1975) s a főnevek nemének végződésük alapján való felismeréséről a román nyelvben (1978); utóbbi magyarul is megjelent a Tanügyi Újságban (1982). Cikkei találhatók a Romániai Magyar Szó, Előre, Igazság és Gazeta Învățământului hasábjain.

Magyarra fordította Ioan Alexandru Brătescu-Voinești Moartea lui Castor című karcolatát (A Hírnök 1938/5), s új adatokat közölt a Ludas Matyi fordítója, Ion Barac brassói író tevékenységéről (Irodalomtörténeti Közlemények 1959/3-4).

Jegyzete: Istoria literaturii române (érettségi vizsgaanyag magyar tannyelvű középiskolák számára, Papp Eneával, Kolozsvár 1957).

Források[szerkesztés]