Wikipédia:Javaslatok jó szócikkekre/Apollo–6

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Sikertelen jelölés: 2020. október 17.

Apollo–6[szerkesztés]

„Én, a jelölő igazolom, hogy a jelölt szócikk megfelel a „jó szócikk” kritériumainak”. Saját jelölés, a kisebb jelentőségű Apollo tesztrepüléseket is szeretném, ha nem is kiemeltté tenni, de jó szócikké emelni. Moonwalkr vita 2020. szeptember 29., 13:53 (CEST)Moonwalkr vita 2020. szeptember 29., 13:53 (CEST)[válasz]

Kezdete: 2020. szeptember 29., vége: 2020. október 13.

Állásfoglalások[szerkesztés]

Bővebb információ a Wikipédia:Jószócikk-státusz elnyerésének folyamata oldalon.

*  A kritériumokat ellenőriztem és a teljesülésüket tanúsítom.*feridiák vita 2020. október 14., 13:33 (CEST)[válasz]

Megjegyzések és kérdések[szerkesztés]

Forma és stílus[szerkesztés]

Szép cikk, de nekem lennének fenntartásaim. Az elírások és vesszőhibák nagy részét kijavítottam, illetve néhány helyen javítottam a mondatok olvashatóságán, de vannak olyan dolgok a cikkben, amiken szerintem még tovább lehetne javítani. Általánosságban azt mondanám, hogy sok helyen elég nyakatekerten van megfogalmazva egy-egy mondat, mintha ragaszkodni akarna az eredeti angol szöveg szórendjéhez és szerkezetéhez. Erre pedig még rájönnek a sokszoros tagmondatok, vagy a hosszú, zárójelbe tett mondatrészek. Gyakorlott olvasónak tekintem magam, mégis sikerült nem egyszer elvesztenem a fonalat egy-egy ilyen (pl. zárójeles) mondatrész után.

Bocs, néha belejövök, mint pap szamara a katonazenébe:( Nem az angollal van baj, hanem velem (nem is tekinthető angol fordításnak, mert nem az enwiki cikkét ültettem át, ha megnézed ez attól sokkal több. Ellenben ezer forrásból próbáltam egészet gyúrni és az egyik félmondat információja innen van, a másik félmondaté, meg onnan és lehet, hogy ezeket nem sikerült rendesen összegyúrni. Ha van még iylen, nyugodtan írd meg.Moonwalkr vita 2020. szeptember 29., 16:27 (CEST)[válasz]

Néhány konkrétum, apróság:

  • "a VAB csarnok 3-s csarnokában" - Ez elég furcsa mondatrész. Olyan csarnok, aminek csarnokai vannak? Nem lehetne valahogy máshogy megfogalmazni? És a "3-s" az ilyen lajstromszám akarna lenni, vagy 3-as (azaz hármas)?
Lehet, hogy elég úgy, hogy a VAB 3-as csarnokában. Kicsit suta, hogy az angol Bay-nek hívja az „alcsarnokokat”, aminek ugye nincs értelmes magyar megfelelője. Természetesen 3-as, javítom (Bay 3 egyébként)Moonwalkr vita 2020. szeptember 29., 16:27 (CEST)[válasz]
  • "míg a parancsnoki egység a CM–014 volt, amelynek parancsnoki egységét" - Jól értem, a CM–014 parancsnoki egységnek parancsnoki egysége van?
Bocs itt valami végzetes keveredés is volt, persze, hgy hülyeség. Most így szól a mondat: Az űrhajó műszaki egysége az SM–14-es példány volt, amelynek parancsnoki egységét az Apollo–1 tüzének kivizsgálásához, a CSM–012-höz való összehasonlításhoz szétszerelték, míg a parancsnoki egység a CM–020 volt, ennek viszont a parancsnoki egysége egy tartályrobbanás során megsérült.Moonwalkr vita 2020. szeptember 29., 16:27 (CEST)[válasz]

Viszont a kifogásolt rész még mindig jelen van ebben a mondatban, hogy "...a parancsnoki egység a CM–020 volt, ennek viszont a parancsnoki egysége..." - ez még mindig azt sugallja, hogy a CM–020 parancsnoki egységnek van egy parancsnoki egysége :) - Assaiki vita 2020. szeptember 29., 18:10 (CEST)[válasz]

Mert az műszaki egység:) Javítottam...Átkozott kapkodás...Moonwalkr vita 2020. szeptember 29., 20:13 (CEST)[válasz]
  • "amelyhez egy hatalmas indítóállás és százas nagyságrendű ember volt szükséges itt a Földön" Nem lehetne ebben (és még néhány ehhez hasonló mondatban) kicserélni az ember szót valami konkrétabbra? Pl. személyzet, kiszolgáló személyzet, munkatárs, munkacsoport, gárda, csapat, team, szakember stb.
Szakember:)Moonwalkr vita 2020. szeptember 29., 16:27 (CEST)[válasz]
  • "Szakmai szempontból mindent egyszerre (all-out) tesztnek keresztelték el az ugyanúgy A típusú repülésnek besorolt tesztfelszállást, amelynek során az AS–501 jelölést kapott űrszerelvény (azaz az első éles repülésre szánt Saturn V, a CSM–017 jelű parancsnoki és műszaki egység, valamint az LTA–10R jelű holdkomp utánzat) repült elsőként Föld körüli pályára állítva az Apollo űrhajót." - Ebben a mondatban valami nem stimmel. Próbáld összeolvasni: "az AS–501 jelölést kapott űrszerelvény repült elsőként Föld körüli pályára állítva az Apollo űrhajót." (update: közben rájöttem, hogy innen csak egy vessző hiányzott, úgyhogy tekintsük ezt megoldottnak)
Köszi:)Moonwalkr vita 2020. szeptember 29., 16:27 (CEST)[válasz]

Assaiki vita 2020. szeptember 29., 15:48 (CEST)[válasz]

Tartalom[szerkesztés]
@Szalax: Szia. Kicseréltem. Az adat tényleg jó, ilyen rendkívül elnyújtott ellipszisre alakították a pályát, hogy a távolpont rémisztő messze volt, a közelponttal pedig becélozták a légkör közepét, hogy aztán az megtegye a maga fékező hatását. Az ötjegyű számot betettem szám sablonba (és elvettem belőle a tizedes értéket, mert azt nem veszi be a sablon gyomra) és a * szorzásjelet kicseréltem „x”-re. Moonwalkr vita 2020. október 7., 08:54 (CEST)[válasz]
Köszi.  … szalax üzenő 2020. október 7., 09:50 (CEST)[válasz]
Források[szerkesztés]