Vita:Napóleon törvénykönyve

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt 188.143.56.46 4 évvel ezelőtt a(z) Egy kis franciatudás nem ártana a szerzőnek... témában

Egy kis franciatudás nem ártana a szerzőnek...[szerkesztés]

"3. A rendőri és köztársasági törvények mindazokat kötelezik, akik az államterületen laknak..." - írja a szócikk a Code Napoléon bevezető cikkelyeit idézve, keretes részben.

Ezzek szemben a francia eredeti szerint « Les lois de police et de sûreté obligent tous ceux qui habitent sur le territoire... »

Milyen köztársasági törvények? A "sûreté" (köz)biztonságot jelent, nem köztársaságot, vagyis a fordítás helyesen: "3. A rendőri és a közbiztonságra vonatkozó törvények mindazokat kötelezik, akik az államterületen laknak..."

Tudom, nehéz nyelv a francia, de akkor nem kéne okoskodni.– 188.143.56.46 (vita) 2019. augusztus 7., 11:43 (CEST)Válasz