Vita:Német kiejtés

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Ferike333 16 évvel ezelőtt a(z) Összedolgozás témában
Ez a szócikk témája miatt a Németország-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Jól használható Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nélkülözhetetlen Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Szajci (vita), értékelés dátuma: 2008. március 5.
Német témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Összedolgozás[szerkesztés]

Szerinted a másik lapról a táblázatot átmásoljam? – Ferike333 vita 2008. január 22., 16:09 (CET)Ferike333Válasz

Igen, de úgy, hogy ne ismételj semmit. Szajci reci 2008. január 22., 16:11 (CET)Válasz

Fonetikai jelek[szerkesztés]

A bizonyos betűkapcsolatokra vonatkozó fonetikai jelek nem egyeznek meg a két lapon, és nem tudom melyik használatos. Megjegyzem, én azt, amit írtam egy könyvből másoltam ki.

Írd le ezt a németország-műhely vitalapjára. Talán segít valaki. Szajci reci 2008. január 22., 16:18 (CET)Válasz

Ok. köszi. Egyelőre itt csinálok egy táblázatot, és majd ha elkészült, átmásolom.

Pl.:

Betűkapcsolat jele a német kiejtés lapon jele a hangok a német nyelvben lapon
ä [ɛ], [ɛ:] [e], [e:]
ai, ay, ei, ey [ae] [ɑe̯] (francia eredetűekben: [ɛ])
au [aʊ] [ɑo̯]
äu, eu [ɔœ] [oö̯]
ü, y (rövid mgh.) [ʏ] [ü]
ű, y (hosszú mgh.) [y:] [ü:]
r [r]*, [ʁ] [r]
ö, ő [œ], [ø:] [ö], [ö:]
th [t] [th]

Sajnos még van tovább is, majd még folytatom. Kösz: – Ferike333 vita 2008. január 22., 16:28 (CET)Ferike333Válasz

Megoldva, kész, ok, stb. MegoldvaHiányzik az aláírás!

Már nincs tovább. A táblázatot átmásoltam ide.Ferike333 vita 2008. január 29., 19:09 (CET)Ferike333Válasz

Dzs-hang - a jelek szerint - mégsincs a német fonetikában[szerkesztés]

A táblázatban szereplő dsch-betűkapcsolat nem jelentheti a magyarban (angolban, arabban, olaszban stb.) használatos dzs-hangot. Ezt arra alapozom, hogy pl. a német filmekben "olaszul" beszélők és maga a német anyanyelvű pápa is ge, gi helyett következetesen cs-mássalhangzót ejt (Germania-csermánia, oggi-occsi, gioventù-csoventú stb.). Persze az olaszok meg franciásan zs-t ejtenek, amikor az angol, a náluk is használatos dzs-t használja (Jack-zsek, jeans-zsínsz stb.). De ez már másik szócikkre tartozik...