Vita:Parachutes

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Prospekt 14 évvel ezelőtt a(z) Fordítás - segítségkérés témában
Ez a szócikk témája miatt a Könnyűzenei műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Jól használható Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nagyon fontos Ez a szócikk nagyon fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Ary (vita), értékelés dátuma: 2011. november 4.
Könnyűzenei témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Fordítás - segítségkérés[szerkesztés]

Van egy kérdésem néhány fogalom fordításával kapcsolatban, ugyanis még nem vagyok nagyon jártas a zenei világban. A problémát a music industry executives és a label sampler fogalmak okozták, ugyanis a magyar wikin nem találtam semmit róluk, az angol wiki alapján meg kb. értem, mik azok, de ettől még nem tudok rá magyar megfelelőt (minthogy a single sem egyedülálló, hanem kislemez :)). A mondat a következő: "A "Spies" című szám underground remixe, amelyet az észak-londoni producer, Nikolai Levey készített, bár kereskedelmi forgalomba nem került, a zenei ipar vezetői számára megjelent 1999-ben a Parlophone "Flavour Of The Label" program részeként, amely lehetővé tette, hogy már meglévő zenékből új számokat hozzanak létre." Jó így a mondat? Ez kb. az alapján, amit leszűrtem az eredeti tartalmából, nem valószínű, hogy szakmailag korrekt, úgyhogy valaki profibbtól szeretnék segítséget kérni (de ha laikusok válaszolnak, az is jó, legalább többen gondolkodhatunk ezen a (talán ál-) problémán. - Prospekt vita 2009. december 17., 21:49 (CET)Válasz