Vita:Frank Herbert

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Sci-fi témájú szócikkek (jól használható besorolás)
Nuvola apps konquest.png Ez a szócikk témája miatt a Sci-fi műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Jól használható Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nélkülözhetetlen Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Szente (vita), értékelés dátuma: 2012. április 16.
Sci-fi témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index
Irodalmi témájú szócikkek (jól használható besorolás)
P literature.svg Ez a szócikk témája miatt az Irodalmi műhelyek érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Jól használható Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Közepesen fontos Ez a szócikk közepesen fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Szente (vita), értékelés dátuma: 2012. április 16.
Irodalmi témájú szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index
Nuvola apps iconthemes.png
Ebből a szócikkből szerepelt érdekesség a kezdőlapon a következő szöveggel:

Tudtad-e, hogy…

  • Frank Herbert klasszikusának, A Dűnének kiadását több mint 20 kiadó utasította vissza, mert az 500 oldalt meghaladó regényt túl hosszúnak és bonyolultnak tartották? Végül egy olyan kiadó ajánlkozott a publikálásra, amely autószerelési kézikönyveiről volt ismert és számukra nem volt szokatlan a vaskos könyvek kiadása. (2012-22-2)


A könyvkereső a következő - magyarul megjelent - köteteit adta ki egy keresésre:


A dosadi kísérlet Herbert, Frank ~ Totem Plusz Könyvkiadó , 1994 ~ 389 Ft

A Dûne (+ A Caladan tengereinek suttogása) Herbert, Frank ~ Szukits Könyvkiadó , 2003 ~ 3600 Ft

A Dûne eretnekei Herbert, Frank ~ Szukits Könyvkiadó , 2005 ~ 2990 Ft

A Dûne gyermekei Herbert, Frank ~ Szukits Könyvkiadó , 2002 ~ 2690 Ft

A Dûne istencsászára Herbert, Frank ~ Szukits Könyvkiadó , 2004 ~ 2790 Ft

A Dûne messiása Herbert, Frank ~ Szukits Könyvkiadó , 2005 ~ 2190 Ft

A Dûne. Káptalanház Herbert, Frank ~ Szukits Könyvkiadó , 2006 ~ 3300 Ft

A zöld agy Herbert, Frank ~ Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó Rt. , 1994 ~ 260 Ft

Dûne eretnekei Herbert, Frank ~ Valhalla Holding Kft. , 1994 ~ 429 Ft

Dûne I.- A Dûne Herbert, Frank ~ Szukits Könyvkiadó , 1997 ~ 590 Ft

Dûne II. - Muad-dib Herbert, Frank ~ Szukits Könyvkiadó , 1997 ~ 590 Ft

Dûne III. - A próféta Herbert, Frank ~ Szukits Könyvkiadó , 1997 ~ 590 Ft

Dûne - káptalanház Herbert, Frank ~ Valhalla Holding Kft. , 1995 ~ 499 Ft

Dûneisten-császára Herbert, Frank ~ Valhalla Holding Kft. , 1994 ~ 419 Ft

Halandók és halhatatlanok Herbert, Frank ~ Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó Rt. , 1995 ~ 458 Ft

Lélekvadász Herbert, Frank ~ Totem Plusz Könyvkiadó , 1997 ~ 598 Ft

Dűne-regény[szerkesztés]

"a Dűne-regények az irodalom legösszetettebb regényei." Kicsit túl magabiztos állítás, enyhén szólva. Aki írta, valószínűleg nem sokat tud Balzacról, Dosztojevszkijről vagy Thomas Mannról. Elfogadhatóbb lenne, ha az állítás nem általában "az irodalomra" vonatkozna, hanem a sci-fi műfajra.

De még akkor sem lenne egyételmű, milyen értelemben gondolta a szerző, hogy Herbert Dűnéje "a legösszetettebb" mind közül. Ha a "legtöbb szereplőt mozgató, legeposzibb cselekményű" értelemben gondolta, lehet hogy igaza van, de szellemi izgalmak tekintetében vannak ennél gazdagabb sci-fik.

Na például?? Kérünk egy-egy szócikket róluk... :) misibacsi 2007. április 23., 14:03 (CEST)
Kicsit átfogalmaztam a fent kifogásolt dolgokat, de még így is maradt benne pár dolog, például szerintem nem kellene ennyire taglalni a magánélete részleteit, ráadásul ellenőrizhetetlen ez a rész... ezért beraktam egy-két forrás? sablont emlékeztetőnek. Ha nem kerül rá forrás, ezeket idővel törölni kell. misibacsi 2007. április 23., 14:14 (CEST)

A szócikk átírandó, mert túlságosan sokat vett át szó szerint a forrásanyagból, ami a jelek szerint hibás is! --Szente vita 2011. december 26., 13:59 (CET)

Lektor sablon[szerkesztés]

Átnéztem az angol szócikket és ott az szerepel, hogy Beverly nevű felesége nem elhagyta, hanem elhunyt rákban, ami hatott is Herbert munkásságára! Nagyon nem mindegy!

Van még eltérés, ráadásul ahogy fentebb írtam a forrás alapján való átírásnál is túl sok rész lett átvéve, de most talán kiderült, hogy rossz a forrás elve.

A hírességek keresztnevén való emlegetését is mellőzni kellene. --Szente vita 2011. december 26., 14:14 (CET)

Másik forrásból is megtaláltam, hogy nem válás volt, hanem halál így töröltem ezt a szekciót, de a többi is problémás lehet.--Szente vita 2011. december 26., 19:03 (CET)

A kérdés az, hogy neked van-e megbízható forrásod hozzá? Mert akkor érdemes lenne abból átírni, bővíteni, korrigálni a cikket. Az enwiki (vagy bármely más nyelvű Wikipédia) önmagában nem forrás. Csak egy ugyanolyan cikk, mint a miénk. misibacsi*üzenet 2011. december 26., 20:33 (CET)
Ilyen ismert íróról elég sok forrás van legfeljebb nem magyarul. Közben megtaláltam azt a forrást is, amiről (valószínű) a cikket fordították: http://www.dunenovels.com/author/frank-herbert Egyértelműen félre fordították a "After Beverly passed away, Frank married Theresa Shackelford.".
Most már csak két probléma van. Egyrészt wiki szabin vagyok az otthoni feladatok miatt, másrészt a wikin is behavaztam más (önként) vállalt feladatokkal. Amikor valamiért rákeveredek más oldalakra, akkor időnként előjönnek ilyen problémák, de ha lecövekelek mindegyiknél, akkor darabokra esek szét, szóval jobb híján a durva hibát törlöm és jelzem. Ha kb fél év alatt senki nem teszi rendbe, akkor persze elérek majd ide is talán. :) --Szente vita 2011. december 27., 08:11 (CET)
Azért jeleztem a magyar forrás weboldalnak is a problémát. --Szente vita 2011. december 27., 08:19 (CET)

Megkezdtem az átírást. --Szente vita 2012. január 13., 23:53 (CET)

Még folytatom, gyomláltam az előző problémás szócikk nagy részét. Ha befejeztem, akkor egy új Frank Herbertet ismerhetünk meg. :) --Szente vita 2012. január 14., 03:59 (CET)

Befejeztem az átírást. Végül is rosszabb volt a helyzet, mint gondoltam. Nem csak a magyar fordítás volt helyenként hibás és az átirata helyenként még hibásabb, hanem az eredeti angol forrás anyag is nem megfelelő választás volt. Az ugyanis egy felületes, könnyed, információ szegény összefoglaló volt, amely könyv értékesítés mellé készült. Helyenként túl idealizáltan domborítva egyes tényeket. Remélem másnak is tetszik az új verzió. :) --Szente vita 2012. január 17., 02:43 (CET)

Kibővítettem a Dűne születése részt és letisztáztam az Analog magazin első közlésének körülményeit is. Ez még helyenként az angol forrás anyagokban is csak részben van leírva (néha félreérthetően). --Szente vita 2012. március 4., 05:36 (CET)

Na most aztán tényleg befejeztem, max apró korrigálásokat csinálok csak később ha valami infóba futok. Ennyivel mindenesetre tartoztam Frank Herbertnek a sok kellemes időtöltésért, amit a Dűnével szerzett. Külön köszönet Matthew-nak és Misibacsinak a korrektúráért. – Szente vita 2012. március 21., 23:27 (CET)

Szívesen, máskor is. misibacsi*üzenet 2012. március 22., 11:44 (CET)
Neked köszönet a cikk fejlesztéséért :)! – Matthew (hűtőszekrényajtó) 2012. március 22., 12:32 (CET)