Vita:Familiaris consortio

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Bennó 11 évvel ezelőtt

{{Műszaki segély}}(?)

Na, megtaláltam a vitalapot, piros volt, úgyhogy létre is hoztam. Lövésem sincs, hogy kell lábjegyzetet beszúrni, pedig meresztettem a szememet a helpben rendesen. Valaki segíthetne. Ez az első címszavam, eddig csak belejavítottam más címszavába, de itt mindent nekem kéne csinálnom. HELP!

Nem olyan bonyolult: a lábjegyzet tartalmát <ref>-vel kell megnyitni, aztán bezárni </ref>-fel.

A szócikk végére pedig elhelyezni a következő szakaszt:


== Jegyzetek ==

<references/>

Bennófogadó 2011. március 22., 19:51 (CET)Válasz
Kösz. Pallerti kicsit másképpen magyarázta a vitalapomon, de majd ezt is kipróbálom. Elég bonyolult ez...
Mikrobi vita 2011. március 22., 21:07 (CET)Válasz

A pápai és zsinati megnyilatkozások címének mindkét szavát nagybetűvel szokták írni, ezért visszavontam Benno javítását. Pl. Gaudium et Spes, Lumen Gentium, Sacrosanctum Concilium, Humanae Vitae. Ha már itt tartunk, nem szokták lefordítani sem, mivel az első két szava latinul, az meg (legalábbis a régebbi dokumentumoknál) abszolút nem tükrözi a tartalmát. Pl. a Sacrosanctum Concilium azt jelenti, hogy "a legszentebb zsinat", pedig a liturgiáról szól. – Mikrobi vita 2012. augusztus 22., 16:22 (CEST)Válasz

Nagyon rosszul teszik, ahol teszik, ez szimplán az angolszász csupa nagybetűsítés utánzása, latinul az égvilágon semmi oka sincsen. Egyébként nem is teszi szerencsére mindenki, intelligensebb forrásközlések például nem. Ami a latin címet illeti: azért nem "tükrözi" a tartalmat, mert nem cím, hanem valójában az első két szó. A Sacrosanctum concilium (ami egyébként egyszerűen szent zsinatot jelent, a latin felsőfokot ezekben a helyzetekben nem fordítjuk felsőfoknak, vö. Carissime = kedves címzett stb.) zsinati dekrétum ezzel a két szóval kezdődik.

Egyébként éppen az SC-t szokásos két nagy betűvel ellátni, megtisztelvén a zsinatot (ami szintén egy felfogás szerint intézmény, az AkH. szerint meg nem az). A szépséges szöveg így kezdődik: Sacrosanctum Concilium, cum sibi proponat vitam Christianam inter fideles in dies augere; eas institutiones quae mutationibus obnoxiae sunt, ad nostrae aetatis necessitates melius accommodare... Azaz: „[Mivel] a szent zsinat azt tűzte ki maga elé, hogy a keresztény életet a hívek közt napról napra gyarapítsa, és a változásnak kitett intézményeket korunk szükségleteihez jobban alkalmazza...” stb. Bennófogadó 2012. augusztus 22., 23:41 (CEST)Válasz