Vita:Dáli kormányzóság

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Mathae 3 évvel ezelőtt a(z) Magyar átírás? témában

Magyar átírás?[szerkesztés]

A KNMH szerint ed-Dzáli. (A ض betűn van egy pötty, attól lesz D helyett DZ. Sőt, szerintem a névelőnek is "edz"-dzé kellene hasonulnia.) Sta064 vita 2021. március 27., 16:38 (CET)Válasz

@Sta064: Ha elveszed a betűről a pöttyöt, nagyon nem D lesz belőle, hanem SZ. A KNMH megalkotói bizonyára a sokféleképpen ejtett, fenti, pöttyös betűvel jelzett ún. "emfatikus" D egy másik ejtéséből indultak ki. Egy ideje látom, hogy KNMH-s változatokra javítasz (a líbiai Humsz -> Homsznál tűnt fel, meg Kaszr-e Sírínnél, amit "angol átvételének" tituláltál. Nem, az ezáfét tudatosan írom külön, ami egybeesik az angol wiki gyakorlatával, de egyébként a tudományos sztenderd is ez. Persze lehet érvelni az egybeírás mellett is, tökéletes megoldásokban nem hiszek.)
Csak hogy értsd az álláspontom: én tanultam valamicskét arabul és perzsául (legalábbis diplomáim vannak) és én csináltam a WP:ARAB és WP:ÚJPERZSA irányelveket. Ezek nem feltétlenül jók, főleg a perzsát érzem nagyon hiányosnak és problémásnak, de az a része alapvetően mindkettőnek elfogadható szerintem, hogy melyik arab-perzsa betű milyen magyar betű legyen. A KNMH-t szándékosan sosem forgattam, mert egyrészt amit látok-hallok belőle, azt (a megalkotói szakértelmét nem kétségbevonva) elavultnak tartom, másrészt minél inkább a wikinormák irányába tolnám el a dolgot. Tehát a lehető legtöbb alakot szabályosan írnám át, nem esetlegesen - KNMH esetében ki tudja, milyen alapon közöl alakokat (sajtós honosodás? tényleges népnyelvi ejtés? hasraütés?).
Ettől persze tudom, hogy a KNMH az etalon és szent tehén, szóval ha ott kőbe véstek a tudorok valamit, akkor vezessük át ide. Annyi kérésem lenne, hogy a szabályszerű átírások szerepeljenek a cikkekben, ne tűnjenek el. --Mathae Fórum 2021. március 29., 12:18 (CEST)Válasz
(Elnézést kérek a tévedésért. Nem tanultam arabul és perzsául... sem. De már találtam elírást a KNMH-ban. :-)) Szerintem arra jutunk, amiben nem fogunk vitatkozni: a szakértőknek egy új KNMH-ban nyilatkozniuk kellene a ma aktuális átírási elvekről, és inkább az elvekről, mintsem konkrét szójegyzéket felsorolva. (Edit) A líbiai Humszot visszaállítottam, tényleg összekevertem a szíriaival. Sta064 vita 2021. március 29., 14:37 (CEST)Válasz

Ó, köszönöm a kedves és gyors reakciót! Remélem, én sem tűntem gorombának vagy kioktatónak. Ami az új KNMH-t illeti: a szívemből szólsz. Az Osiris-féle Helyesírásban az arab tekintetében született már ilyesmi, csak hát az nem akadémiai szabályzat...

Ami pedig a Homsz-témát illeti: fel sem akartam hozni, hogy biztosan ez is Homsz-e - a szíriairól tudom, hogy az, jól tükrözve amúgy az eredeti ejtést. A szíriai város neve egyébként "hivatalosan" és történetileg Himsz lenne, csak senki nem ejti így (voltam ott, hallottam :-)). --Mathae Fórum 2021. március 29., 17:56 (CEST)Válasz