Vita:Butovói kivégzőhely

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Halász János 8 évvel ezelőtt a(z) Cinikus témában

Cinikus[szerkesztés]

Már valahol leírtam ezzel kapcsolatban, nem kellene lőtérnek nevezni egy kivégzőhelyet, akkor sem, ha lőtér volt előtte, akkor sem ha az oroszok így nevezik és ezt más nyelven is átvették. Azért nem mindenütt, mivel a lengyel és a lett szerkesztők érzékenyebbek voltak: https://www.wikidata.org/wiki/Q1018007#sitelinks-wikipedia előbbinél kivégzőhelynek, utóbbinál tömegsíroknak fordították. Valójában én is cinikus vagyok, de a hely nem lőtérként vált nevezetessé, – a pontosság kedvéért. --Sepultura vita 2015. július 26., 05:33 (CEST)Válasz

@Sepultura: Igen igen igazad van, még mielőtt elmentem volna aludni gondoltam rá hogy majd át kell neveznem mert ez nem lőtér volt. Köszönöm mindenesetre az észrevételt. Halász János üzenet 2015. július 26., 14:11 (CEST)Válasz
Kihasználva, hogy tudsz oroszul (ugye jól emlékszem?), tudnál esetleg segíteni összeszedni a Butovóban meggyilkoltak névsorát? Legalábbis a híresebb magyarokat. Ti. akkor tudnánk pontosítani a cikkekben is. Anno Texaner ezt írta: "Gyakorlatilag 100%- hogy akiket Butovoban temettek el azokat ott is végezték, általában az ítélet meghozatalának éjszakáján! Lásd: ru:Расстрельный полигон «Коммунарка»" Persze meg tudom én is csinálni Google fordítóval csak az nagyon sok ideig tartana. De csak ha van rá időd! Halász János üzenet 2015. július 26., 14:45 (CEST)Válasz
Itt megtalálod: http://www.martyr.ru/index.php?option=com_wrapper&view=wrapper&Itemid=4 Kicsit nehéz visszamagyarítani a neveket de lehetséges. A Национальность rovatnál a legördülő listából a венгр a венгр (мадьяр) vagy a мадьяр meghatározásokat ha kiválasztod, akkor felsorolja kivégzetteket. Van egy венгерка is Károlyi-Mata Mária. A többi nemzetnél is vannak magyar nevűek, pl. a már előzőleg említett Галас nevű osztrák. Ha a keresővel kapcsolatban van kérdésed, tedd fel. Oroszul „korlátozottan” tudok, de megküzdök a gépi fordítással és ha van türelmem, megértem az orosz értelmező szótárakat. Szerényen megjegyzem, jól kezelem a Google-t. --Sepultura vita 2015. július 26., 15:12 (CEST)Válasz
Ennél tudnál segíteni a refcím megadásában? Halász János üzenet 2015. július 26., 15:47 (CEST)Válasz
Az energia múzeuma – Villamos energetika Oroszországban és külföldön Információs tájékoztató portál
Illetve ennél: [1] Halász János üzenet 2015. július 26., 15:48 (CEST)Válasz
Butovói lőtér – Az orosz Golgota A szent újvértanúk és az oroszországi hitvallók temploma Azt hiszem mint intézmény, magyarul is csupa nagybetűvel. Az újvértanú szónak külön magyarázata van, pontosan nem tudom de nem is érdekes annyira.--Sepultura vita 2015. július 26., 16:17 (CEST)Válasz
Köszönöm! Halász János üzenet 2015. július 26., 16:22 (CEST)Válasz
Butovói lőtér legyen? Ne kivégzőhely? Halász János üzenet 2015. július 26., 16:23 (CEST)Válasz