Vita:Burka
Új téma nyitásaKérdések
[szerkesztés]- 1.Maradjon a cikk címe burka vagy legyen inkább burqa, mert a neten láttam magyarul így is meg úgy is...
- 2.A kép maradhat? Ott nem volt valami rendben a licenccel, hát nem tudom.
- 3.Party for Freedom -lehet „Párt a szabadságért”?
Csak az 1. kérdésben érzem magyar illetékesnek. Az átírási szabályok miatt maradjon a k-s változat, a q-s lehet átirányítás.--Mathae قل 2006. december 24., 01:29 (CET)
Na jó, a harmadikban is. Lehet, de akkor nagy Sz-szel ;)--Mathae قل 2006. december 24., 01:30 (CET)
- Na jó, nem a helyesírásomról vagyok híres... de asszem igyekszem :) Nincs valami gyorstalpaló magyar helyesírásra a közelben?Nóra 2006. december 24., 01:48 (CET)
- Esetleg User:Adam78, bár ő személy. :) Különben nem helyesírási, hanem inkább elgépelési gondok vannak, amint látom. Tudod, ahogy 4. Lenin is mondta: Tanulni³--Mathae قل 2006. december 24., 01:51 (CET)
Szerintem is a burka az elterjedt. A párt nevének utána kellene nézni a sajtóban, hogy szokták használni; nekem gyanús, hogy Szabadságpárt is lehet. Az afganisztáni nőt kijavíthatom afgán nőre, vagy van valami lényeges különbség? Bináris 2006. december 24., 01:41 (CET)
- Azon túl, hogy afgánok, mint olyanok nem léteznek, nincs :). De mindegy, az agár is afgán, tehát nyilván elfogadható az ilyen rövidített elnevezés.--Mathae قل 2006. december 24., 01:44 (CET)
- Hát kik vannak? Bináris 2006. december 24., 01:45 (CET)
Főleg pastuk, de nézd meg itt: [1]. Azt pedig nem hinném, hogy olyan fene nagy nemzettudatuk van nekik arrafelé.--Mathae قل 2006. december 24., 01:51 (CET)
- Akkor maradjon az afganisztáni, bár kissé nyakatekerten hangzik. :-) Bináris 2006. december 24., 01:56 (CET)
- Maradjon csak afgán. A képaláírásnál afgán burkáról van szó, nem a afgán nőről. - Totya (vitæ) 2006. december 24., 02:09 (CET)
A Magyar Hírlap szerint Párt a Szabadságért, a Népszava szerint Szabadságért Párt. Úgyhogy szerintem azt írsz amit akarsz. :-) Esetleg írd oda zárójelben, hogy Partij voor de Vrijheid. OK, odaírom én. :-) Totya (vitæ) 2006. december 24., 02:05 (CET)
Még egy kérdés: mi a különbség a burka és a csador között? Bináris 2006. december 24., 02:09 (CET)
- Tudtommal a csador csak fejkendő, nem a teljes testet takarja. De ld. en:Chador - Totya (vitæ) 2006. december 24., 02:11 (CET)
- Megelőztél :) Nóra 2006. december 24., 02:14 (CET)
- Arról is kellene egy cikk! Bennem nagy a kavar. Bináris 2006. december 24., 08:11 (CET)
- Majd csak ha lesz egy szusszanyásni időm, meg a krumplisaláta is kész lesz :D :) Fogok, igérem :)Nóra 2006. december 24., 08:48 (CET)