Szerkesztővita:84.0.170.240
Új téma nyitásaLegutóbb hozzászólt Misibacsi 6 évvel ezelőtt
Gyilkosság az Orient expresszen (film, 2017)
Ez a szöveg szerinted rendben van?
"1934 telén Hercule Poirot, egy híres belga detektív nyaralni indul fáradságos munkájából, miután Jeruzsálemben gönygyölített fel egy ügyet. Ott Poirot találkozik barátjával, Boucval, az Orient Expressz cég vezetőjének fiával . A londoni táviratot kap egy közelgő ügyről ezért Poirotnak hazat kell térnie,..."
- télen az ember nem megy nyaralni, de ez csak apróság
- "gönygyölített" - helyesen: "göngyölített "
- Ott Poirot találkozik - nem "találkozik", hanem "találkozott", mivel az múlt idő
- A londoni táviratot kap... - Mit vagy kit jelent "A londoni"?
Kicsit lejjebb:
- "Megismerjük Samuel Ratchett,..." - a "Ratchett" nevet elmulasztottad ragozni (a tárgyeset: "Ratchett"-et), és ez végig a szövegben így megy...
- stb.
A korábbi szöveg gépi fordítás volt, az ilyet ki szoktuk dobni, házi szabály. misibacsi*üzenet 2017. december 6., 18:32 (CET)
Ez egy olyan anonim szerkesztő vitalapja, aki még nem regisztrált, vagy csak nem jelentkezett be, ezért az IP-címét (84.0.170.240) használjuk az azonosítására. Ugyanazon az IP-címen egy sor szerkesztő osztozhat az idők folyamán, ahogy a netszolgáltatók kiosztják a címeket. Ha úgy látod, hogy az üzenetek, amiket ide kapsz, nem neked szólnak, regisztrálj, vagy ha már regisztráltál, lépj be, hogy ne keverjenek össze másokkal. [WHOIS · WHOIS2 · RBL2 ] [szerk · törölt szerk · globális szerk · blokk log] |