„Egyszerűsített kínai írás” változatai közötti eltérés
[nem ellenőrzött változat] | [nem ellenőrzött változat] |
Új oldal, tartalma: „Az '''Egyszerűsített kínai karakterek''' (pinyin:''Jiǎnti'') a kínai írásnak egyik standard változata. A Kínai Népköztársaság kormányának kezdemény…” |
Nincs szerkesztési összefoglaló |
||
1. sor: | 1. sor: | ||
{{keleti írás}} |
|||
Az '''Egyszerűsített kínai karakterek''' ([[pinyin]]:''Jiǎnti'') a [[kínai írás]]nak egyik standard változata. A Kínai Népköztársaság kormányának kezdeményezésére mozdították elő, hogy használják a nyomtatásban és növeljék az írásbeliséget. Hivatalosan a [[Kínai Népköztársaság]]ban és [[Szingapúr]]ban haszálják. |
Az '''Egyszerűsített kínai karakterek''' ([[pinyin]]:''Jiǎnti'') a [[kínai írás]]nak egyik standard változata. A Kínai Népköztársaság kormányának kezdeményezésére mozdították elő, hogy használják a nyomtatásban és növeljék az írásbeliséget. Hivatalosan a [[Kínai Népköztársaság]]ban és [[Szingapúr]]ban haszálják. |
||
67. sor: | 68. sor: | ||
[[zh:简体中文]] |
[[zh:简体中文]] |
||
[[kn:ಸರಳೀಕೃತ ಚೀನಿ ಅಕ್ಷರಗಳು]] |
[[kn:ಸರಳೀಕೃತ ಚೀನಿ ಅಕ್ಷರಗಳು]] |
||
[[Kategória:Írás]] |
|||
[[Kategória:Kínai nyelv|Iras]] |
A lap 2010. február 15., 03:57-kori változata
Az Egyszerűsített kínai karakterek (pinyin:Jiǎnti) a kínai írásnak egyik standard változata. A Kínai Népköztársaság kormányának kezdeményezésére mozdították elő, hogy használják a nyomtatásban és növeljék az írásbeliséget. Hivatalosan a Kínai Népköztársaságban és Szingapúrban haszálják.
A tradícionális kínai írást Tajwanon, Hong Kongban és Makaóban használják.
Az egyszerűsített kínai a tradícionális kínai írás karakterjeinek lecsökkentésével és azok egyszerűsítésével készült el. Néhány karakter a népszerű kurzív kelet-ázsiai karakterjegyek beépítésével vagy a tradícionális írás fonetikus egyszerűsítésével készült el. Néhány karaktert szabályok foganatosításával egyszerűsítettek, például bizonyos alkotóelemeket hasonló variánssal cseréltek le. Néhány karaktert szabálytalanul egyszerűsítettek, így azok egyáltalán nem hasonlítanak, leképezhetetlenek a tradícionális jelkészletből. Végül, vannak olyan karakterek, melyeket nem módosítottak, így azok megegyeznek mind a tradícionális, mind az egyszerűsített kínai írásmód helyesírásában.
2009 augusztusában a Kínai Népköztársaság megbízásából elkezdték gyűjteni az egyszerűsített kínai íráshoz a publikus kommenteket egy módosításhoz. [1] [2] [3][4]
Mérték
Jianhuazi zong biao, "Az egyszerűsített kínai írás teljes listája" 1986-ra állt teljesen össze, mely a következőket tartalmazta:
- 1. táblázat, mely tartalmaz 350 egyszerűsített karaktert, melyeket nem lehet más karakterekké generálni
- 2. táblázat, mely 132 egyszerűsített karaktert tartalmaz és 14 teljesen különböző kínai karaktert, melyeket szintén nem lehet más karakterekké átalakítani
- 3. táblázat, 1753 egyszerűsített karaktert tartalmaz, melyek összhangban vannak a 2. táblázat jeleivel.
- Melléklet, mely tartalmaz:
- 39 karaktert
- 35 hely nevet jelölő karaktert, melyeket módosítottak, hogy ritka karaktereket ismertekkel helyettesítsenek.
Di yi pi yitizi zhengli biao ("Variáns karakterek sorozatok egy listába való szervezése") Szintén mutat helyesírásbeli különbségeket a Kínai Népköztársaságban, Hong Kongban és Tajvanon.
- 1027 elavultnak ítélt variáns karakter újbóli átdolgozása 1993-ban. Tajvanon, Hong Kongban ezek elavultak, de mások használatban maradtak.
Összhangban Japán egyszerűsített karaktereivel
A második világháború után Japán is egyszerűsített egy kínai jelkészletet, amit a japán nyelvben használnak.
További irodalom
- Chen, H. (1987). Simplified Chinese characters. Torrance, CA: Heian. ISBN 0893462934
Referenciák
- ↑ china-language.gov.cn, 2009.08.18.
- ↑ xinhuanet.com (People's Daily), 2009-04-09.
- ↑ xinhuanet.com
- ↑ xinhuanet
Külső hivatkozások
- Egyszerűsített kínai karakterekről, babelstone
- Egyszerűsített kínai karakterekről, ArchChinese