„Auld Lang Syne” változatai közötti eltérés
[nem ellenőrzött változat] | [nem ellenőrzött változat] |
Nincs szerkesztési összefoglaló |
Nincs szerkesztési összefoglaló |
||
2. sor: | 2. sor: | ||
'''Auld Lang Syne''' az egyik legismertebb [[angol nyelv]]ű dal, ám a [[Nagy-Britannia|brit]]ek mégis a 'dal, amelyet senki sem ismer' címmel illetik meg. |
'''Auld Lang Syne''' az egyik legismertebb [[angol nyelv]]ű dal, ám a [[Nagy-Britannia|brit]]ek mégis a 'dal, amelyet senki sem ismer' címmel illetik meg. |
||
A dal világszerte ismert lett ám általában még az angol anyanyelvűek sem ismerik, csak az első két versszakát. |
A dal világszerte ismert lett ám általában még az angol anyanyelvűek sem ismerik, csak az első két versszakát. |
||
A dal szövege [[Robert Burns]] nevéhez köthető és a dal a magyar hallgatóság előtt sem ismeretlen, hiszen minden ballagás alkalmával felcsendül. |
A dal szövege [[Robert Burns]] nevéhez köthető és a dal a magyar hallgatóság előtt sem ismeretlen, hiszen minden ballagás alkalmával felcsendül. |
||
A lap 2007. szeptember 25., 00:03-kori változata
Auld Lang Syne az egyik legismertebb angol nyelvű dal, ám a britek mégis a 'dal, amelyet senki sem ismer' címmel illetik meg. A dal világszerte ismert lett ám általában még az angol anyanyelvűek sem ismerik, csak az első két versszakát. A dal szövege Robert Burns nevéhez köthető és a dal a magyar hallgatóság előtt sem ismeretlen, hiszen minden ballagás alkalmával felcsendül.
Az eredeti szöveg:
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
- KÓRUS:
- For auld lang syne, my dear,
- for auld lang syne,
- we’ll tak a cup o’ kindness yet,
- for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stoup !
And surely I’ll be mine !
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
- KÓRUS
We twa hae run about the braes,
and pou’d the gowans fine ;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin’ auld lang syne.
- KÓRUS
We twa hae paidl’d in the burn,
frae morning sun till dine ;
But seas between us braid hae roar’d
sin’ auld lang syne.
- KÓRUS
And there’s a hand, my trusty fiere !
And gies a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willie-waught,
for auld lang syne.
- KÓRUS
A dal egyik leghíresebb feldolgozása a Die Toten Hosen nevéhez fűződik.